Записи с темой: из будней переводчиков (список заголовков)
22:40 

URL-s again

Мои двери всегда для вас открыты. Выходите ©
02:27 

Магический. Богический. Невероятный. Зимний. И праздничный.

Мои двери всегда для вас открыты. Выходите ©
Йопти: Кстати. Мне нужна твоя помощь)

Как бы ты это перевела? Наши российские умельцы слово "sick" проигнорировали, и у них получилось "В вашем смехе звучит отчаянье". А мне бы хотелось его оставить. "Болезненное"? "Больное"? "Нездоровое"?
Лу: нездоровое, наверное)
Йопти: Я хочу написать ангст :3 И мне нравится эта фраза в контексте ангста *.*
Лу: омг, женщина, зима, праздники, волшебство, КАКОЙ АНГСТ?!
Йопти: ВОЛШЕБНЫЙ.

@темы: Я пишу, Из будней переводчиков, Weird, Love is...

19:27 

Washcloth

Мои двери всегда для вас открыты. Выходите ©
Вообще я знаю, что надо бы переходить на нормальные, качественные переводчики, которых в интернете наверняка хватает, но гугл делает мне так хорошо.
В посте у Себастьяна написано, что он взял washcloth и стал аккуратно мыть грудь Джима.
Загугливаю washcloth. То есть, теоретически, несложно догадаться, что это, учитывая, что они в ванне, но мне всё равно интересно.
"тряпка для мытья посуды".
Да, Себастьян, не ценишь ты Джима.

@темы: МорМор, Из будней переводчиков

02:37 

Сказ о том, как переводчики за кадром делали "внутрь-внутрь-наружу"

Мои двери всегда для вас открыты. Выходите ©
23:41 

Как это было на самом деле

Мои двери всегда для вас открыты. Выходите ©

Through catacombs inside my mind

главная