twitchy fingers
Ангстер с мягкими лапками ©
Название: Five Times They Weren't, and One Time They Totally Were [Пять раз, когда они не были, и один раз, когда точно были]
Автор: Anonymous Creator
Переводчик: Mermaid Teddy
Направленность: слэш
Фандом: Fantastic Beasts And Where To Find Them (2016)
Персонажи: настоящий Персиваль Грейвз/Ньют Скамандер, Тина Голдштейн
Рейтинг: PG-13
Жанр: комедия, ненастоящие отношения
Добавочные теги (просто потому что они прекрасны, ребят, серьёзно): Тина смущена, Ньют просто маленький взволнованный синнабон
Размер: мини
Разрешение на перевод: получено
Ссылка на оригинал: жмём, кому надо
Описание сюжета от автора: Тина начинает думать, что вся эта шуточка с женихом становится немного подозрительной. Но этого ведь не может быть, да? У неё просто очень богатое воображение. Конечно же, Персиваль Грейвз несерьёзен, когда называет Ньюта Скамандера своим "суженым". Верно?..

Глава 1: Тот раз с Костеростом


- Мне жаль, вы не можете её увидеть. Таков приказ колдомедика. Пока ей не станет достаточно хорошо, чтобы она могла принимать посетителей.
Тина уже слышала эту фразу за сегодня пару раз, но в первый раз это её по-настоящему разозлило. Прямо за дверью её палаты стоял Ньют Скамандер с чемоданом в руке, избегавший зрительного контакта всегда, когда это только удавалось сделать. Колдомедсестра, тем не менее, сдаваться не собиралась: она стояла, скрестив руки на груди и сжав губы в тонкую полоску.
Разглядывание медсестры раздражало даже больше, чем попытка сфокусироваться на глубокой, непереносимой боли в плече и руке, вызванной Костеростом.
- Пожалуйста, мисс, я её друг. Я бы просто хотел убедиться, что она в порядке, - сказал Ньют, хотя Тина знала, что он никуда не попадёт. Не в этой больнице и не при таком вежливом отношении. Персонал здесь не реагировал ни на что, кроме приказов и угроз.
- Она в порядке. И мне сказали не пускать никого, кроме её семьи и вышестоящих лиц из МАКУСА, и ни одним из них вы не являетесь. Хорошего дня, сэр, - твёрдо сказала колдомедсестра, и Тина увидела, как плечи Ньюта опустились.
А затем она увидела, как рука обвилась вокруг талии Ньюта и как сам Ньют напрягся и посмотрел на кого-то вне поля её зрения.
- А как насчёт семьи вышестоящих лиц? Разумеется, вы не станете отказывать моему суженому в просьбе увидеть друга, - сказал чей-то голос, и Тина решила, что происходит одна из двух вещей: либо в Костерост намешали что-то, из-за чего у неё начались галлюцинации, либо заклинание, которым в неё попало, заставляло её терять рассудок.
Потому что она определённо не слышала только что, как мистер Грейвз, её часто довольно придирчивый начальник с плохим чувством юмора, назвал Ньюта Скамандера своим суженым. Это было похоже на попытку представить Пиквери в платье флаппер-гёрл*: что-то в её мозгу просто отключалось и не позволяло целиком осознать картину.
Но нет. Она моргнула несколько раз и всё ещё видела эту руку вокруг тонкой талии Ньюта, такую собственническую, видела шок на лице колдомедсестры и Ньюта, выглядевшего намного более взволнованным, чем она когда-либо видела - и это кое о чём говорило, учитывая, как легко его было взволновать.
- Мне так жаль, мистер Грейвз, я... не знала, - умудрилась выдавить колдомедсестра. - Конечно, вы можете пройти, мистер Скамандер. Вам нужно было только сказать, сладенький.
Колдомедсестра ушла, и мистер Грейвз наконец появился в поле зрения, впихивая всё ещё шокированного Ньюта в палату.
- Держи своих животных в чемодане, пока ты здесь, дорогой, - тихо сказал мистер Грейвз с усмешкой, и последнее слово буквально источало игривый сарказм. Он повернулся и ушёл, напевая мягкую мелодию и сунув руки в карманы, как будто ничего и не произошло.
С минуту Тина и Ньют просто смотрел друг на друга, и Ньют заливался краской до самых кончиков ушей. Тишина была слишком ошеломляющей, чтобы стать ещё и неловкой.
- ...что только что произошло? - наконец спросила Тина, и Ньют заикался пару секунд, просто борясь со словами.
- Я не знаю, но, думаю, я только что обручился?..

* Платье флаппер-гёрл. Слэнг 20-30-х годов, прочитать можно отдельно.

Глава 2: Тот раз с нелегальной торговлей лукотрусами


Это был не тот типа места, в котором Тина хотела бы проводить хоть какое-то время. Это был самый потрёпанный на свете бар, с людьми, которых она могла бы арестовать пяток раз (и это относилось к людям с обеих сторон от неё). А ещё хуже, что она могла только смотреть, как Ньют пытался "вести переговоры" с самым скользким типом в помещении.
Он знал её слишком хорошо ещё с тех пор, когда она была аврором. Она была под прикрытием через несколько мест от них, просто чтобы следить за процессом и убедиться, что Ньют не испортит операцию. Если этот человек узнает, кто она, всё полетит к чертям.
Человек имел при себе трёх лукотрусов на продажу, и Ньют прикидывался как раз тем покупателем, которого человек искал - покупателем с грязными намерениями. На самом деле же Ньют просто хотел вытащить лукотрусов из ужасной ситуации и реабилитировать.
- Сделки не будет, - сказал человек, пожёвывая кончик сигары с гадкой ухмылкой. - У тебя нет ничего достойного в обмен за этих крошек. Я засекал, они за двадцать одну секунд МАКУСовский замок взламывают, ровнёхонько. И ещё быстрее, если ты им пригрозишь.
В защиту Ньюта, он даже не вздрогнул, хотя Тина знала, эти слова, должно быть, убивали его изнутри.
- Восемь скорлупок от яиц окками. Это всё, что я могу предложить, - сказал Ньют, и Тина сглотнула, услышав, как его голос слегка дрогнул. Самому Ньюту голос наверняка казался твёрдым и упрямым, но эти люди были подобны акулам и могли учуять каплю крови в целом океане.
- Я вот что тебе скажу, - произнёс человек, а затем сократил расстояние между ними и скользнул рукой по бедру Ньюта. Ньют дёрнулся и весь собрался, словно его поразили заклятьем. И Тина уже была готова действовать, когда человек продолжил: - Ты применишь этот ротик для кое-чего, помимо приятных слов, добавим к этому скорлупки яиц окками, и будет тебе сделка.
Тина начала вставать, но затем кое-кто другой снял свою шляпу и приблизился к паре. Кое-кто очень знакомый в длинном тёмном пальто, с зачёсанными назад волосами. Персиваль Грейвз снял чужую руку с бедра Ньюта и сжал чертовски сильно, как можно было судить даже с места Тины.
- Я тебя устрою сделку, скотина, - прорычал он. - Держи руки подальше от того, что является моим, передай сюда существ, и я не сломаю каждую кость в твоих руках и не запихну тебя в камеру в МАКУСА.
Теперь половина бара смотрела на них. Кто-то был позабавлен, кто-то пытался тихо улизнуть, а кто-то - ошарашен, как и Тина. Она даже не знала, что Грейвз был здесь - она сказала ему, что они с Ньютом собирались сделать, но он только ворчал и старался прогнать её так громко, что она не думала, будто он вообще её слушал.
- Ладно-ладно, забирай эту дурацкую траву! - сказал человек, используя свободную руку, чтобы вытащить из-за пояса извивающихся лукотрусов и сунуть их Ньюту. Ньют схватил их и тут же одарил Грейвза благодарным взглядом, прежде чем проверить, всё ли в порядке с бедняжками.
Грейвз просто отпустил человека, бросил на него предупреждающий взгляд и хитро взглянул на Тину, выходя вслед за Ньютом из бара.
Тина начала задумываться, а всё ли у неё в порядке с головой. Опять. И у Грейвза тоже. Она повернулась к бармену и заказала алкоголь на вынос, прежде чем пойти за этими двумя. Она была слишком трезва для этого.*

* Прим. переводчика: too sober for this shit, bro.

Глава 3: Тот раз с с украинским сталебрюхом


- Ещё раз: почему у нас в Центральном парке находится украинский сталебрюх? - спросил Грейвз* у Ньюта, пока все трое вникали в ситуацию. Дракон являл собой огромного зверя, стоявшего, к счастью, в самой тёмной части скопления деревьев, посреди парка, в полночь, где вряд ли могли появиться не-маги.
Но дракон точно не собирался там оставаться, и в этом заключалась вся проблема. Они не могли позволить дракону в десять футов вышиной летать по Нью-Йорку.
- Я знаю столько же, сколько и вы. Распознал его по голосу, - сказал Ньют, пожав плечами и посмотрев на Тину. - Тут рядом есть какие-нибудь... контрабандисты драконов? Он всё ещё довольно молод, его могли...
- Сейчас действительно лучшее время для того, чтобы выяснить, как это получилось? Мы должны засунуть его в твой чемодан, пока его не увидели! - прошипела Тина в ответ, затем вздохнув. - Я говорю как сумасшедшая. Я действительно прошу тебя запихнуть очередное опасное существо в этот чемодан и носить, как домашнего зверька.
- Ну, другие варианты не лучше, - заметил Ньют, и Тина посмотрел на него укоризненно.
- Сейчас не время остроумничать. Сейчас время укрощать дракона, и ты единственный укротитель драконов, которого я здесь вижу, мистер Скамандер.
- Технически я не "укрощаю" их...
- Ньют, - вклинился Грейвз, стукнув его по носу. - Мы можем сделать это, прежде чем он спалит половину парка?
- Верно, верно. Просто... оставайтесь позади меня, ладно? Не делайте ничего, пока я не скажу. И постарайтесь не делать резких движений, - проинструктировал Ньют и затем начал медленно и осторожно двигаться по направлению к беспокойному дракону. Пока расстояние между ними сокращалось, Тина заметила отблеск света от металлического звена вокруг шеи дракона. Значит, его держали на цепи.
Недостаточно крепкой, видимо.
- На сегодня хватит беспорядка, - сказал Ньют дракону так, словно он мог понять. - Пришло время успокоиться.
Дракон выдохнул дым из ноздрей и взгляд своих больших золотистых глаз приковал к Ньюту. Ньют издал низкий щебечущий звук, похожий на громкое урчание, и дракон выдохнул струю пара, но, кажется, это работало. Дракон медленно опускал крылья, склоняясь к земле.
А потом Грейвз споткнулся о корень и упал вперёд.
Дракон встал на дыбы с криком, впиваясь взглядом в Грейвза и открывая рот, явно собираясь выпустить поток огня, но Ньют среагировал немедленно. Он схватил Грейвза за шею и заставил его опуститься на колени, удерживая так намного грубее, чем Тина когда-либо видела, чтобы он обращался со своими животными.
- Оставайтесь там, - приказал Ньют, не давая возможности возразить, а затем наклонился и понизил голос: - Подыграйте мне. Он видит в вас угрозу. Я должен заставить его поверить, что вы моя пара, и я имею над вами власть.
- Вы, должно быть, шутите... - начал произносить Грейвз, но Ньют встряхнул его, примерно как если бы отругал собаку, так же держа её за шею.
- Нет. Я сказал, оставайтесь там и ведите себя тихо, - потребовал он, и впервые Тина была действительно восхищена тем, как агрессивно он действовал.
Она была восхищена и при этом с трудом сдерживала смех, видя, как магозоолог без труда удерживал её начальника на месте, словно животное, которое плохо себя вело. Хотя в тот момент, когда Грейвз перестал сопротивляться хватке, рука Ньюта расслабилась, больше мягко надавливая, чтобы удержать его там же.
Но, как бы шокирующе это ни было, это работало. Дракон бегал взглядом между Ньютом и Грейвзом и казался довольным проявлением власти. Он снова успокоился, и свободной рукой Ньют поставил чемодан на землю и открыл его.
- У меня там есть свежее мясо. Ты, наверное, голоден, - сказал он дракону. - Залезай.
Дракон ещё раз посмотрел на то, как Ньют с лёгкостью удерживал Грейвза на месте, а затем нырнул в чемодан. Ньют закрыл его и тут же отпустил Грейвза. Перемена была мгновенной: пока Грейвз вставал, потирая шею, Ньют вернулся к своей запинающейся, неловкой версии, и лицо его было ярко-красным даже в темноте.
- Мне так жаль. Он, м... сжёг бы вас, и я подумал, что такая перспектива будет предпочтительнее, - сказал Ньют, и его приказной тон тут же пропал, когда он смущённо улыбнулся Грейвзу.
В то же время Грейвз выглядел... взбудораженным. Не огорчённым, но смущённым и раздражённым. Он открыл рот, чтобы сказать что-то, но потом, кажется, передумал, прежде чем начать говорить снова.
- Всё в порядке, - пробормотал он Ньюту, а затем резко посмотрел на Тину: - Ни слова об этом, или ты у меня в отделе разрешения на палочки год просидишь.
Тина не могла больше сдерживаться: она начала смеяться так сильно, что её глаза увлажнились, к досаде обоих мужчин.

* Прим. переводчика: не удержалась xD Как выглядит Грейвз в этот момент.

Глава 4: Тот раз с Почти-Смертельным-Опытом


Тине нравилось находиться по ту сторону палаты ещё меньше, чем в ней самой.
Она сидела в холле, снраужи палаты Ньюта, и дверь так зловеще захлопнулась, а всё, что она могла делать - это ждать каких-либо вестей от колдомедсестры. Всё, что она знала - Ньют постучал в дверь её квартиры и практически рухнул внутрь, когда она открыла дверь. Он трясся, как лист, вспотел, был неестественно бледным и бормотал что-то о яде акромантула, прижимая кровоточащую руку к своей груди.
Она едва сумела удержать его ровно достаточно долго, чтобы аппарировать в ближайшую больницу МАКУСА. Его тут же унесли колдомедики, и с тех пор она ничего не слышала.
Она не так уж много знала о яде акромантула и теперь жалела, что не читала больше о существах из чемодана Ньюта. Но затем вспоминала, что про некоторых из них не так уж и много написано, а как раз это Ньют и собирался исправить.
По понятным причинам.
Тина подняла голову, когда услышала быстрые, повествующие о панике шаги, и встала, увидев Персиваля Грейвза, шедшего по коридору, словно одержимого.
- Мистер Грейвз... - начала она, но слова застряли в горле, когда его тёмные глаза уставились на неё.
- Расскажи, что случилось, - потребовал он, и она беспомощно пожала плечами: - Я думаю, его укусил акромантул. Он не говорил что-то осмысленное.
Тина ответила, и он оскалился и повернулся к двум колдомедсёстрам, стоящим у дверей.
- Впустите меня.
Одна из колдомедсестёр нахмурилась.
- Колдомедик всё ещё работает с ним, мистер Грейвз. И если вы с ним не связаны родством, то...
- Вы пустите меня увидеть моего жениха прямо сейчас или распрощаетесь с работой в течение десяти секунд, - практически прорычал Грейвз, сделав ударение на слове "жених".
Тина, честно говоря, не ожидала, что он снова провернёт этот трюк - люди могли начать думать, что он серьёзен, и это могло привести к множеству неловких ситуаций. Но она не собиралась стоять у него на пути сейчас. Не тогда, когда у него на лице был этот взгляд, полный решимости и ярости.
Колдомедсестра тоже не собиралась это делать. Она тяжело сглотнула и открыла дверь взмахом палочки, и Грейвз немедленно вошёл в комнату.
Тина остановилась в дверном проёме - не в самой комнате, что, впрочем, тоже раздражало колдомедсестёр - и смотрела, как Грейвз подошёл прямо к постели. Ньют был без сознания, но выглядел намного лучше, чем когда ввалился в её квартиру.
- Как он? - требовательно поинтересовался Грейвз у удивлённого колдомедика.
- Укус юного акромантула. Мы дали ему противоядие, при постельном режиме он будет в порядке, - ответил колдомедик, и напряжение, кажется, схлынуло с плеч Грейвза. И с плеч Тины тоже.
Она не знала, что бы делала, если бы Ньют не выкарабкался.
И, судя по поведению Грейвза, он был настолько же опечален от одной только мысли об этом. Странно, какими близкими друзьями они стали в последнее время. И всё из-за этой шутки с "женихом".
Она постаралась отогнать прочь подозрение, что "друзья" - неподходящее слово, когда Грейвз подтянул к кровати стул и упрямо сел. Она слишком лезла во всё это, она это знала.

Глава 5: Тот раз с обручальными кольцами.


- Нам нужно что-то... не броское. Ничего блестящего.
Тина пыталась не отвлекаться на разговор. Но легче сказать, чем сделать: она пыталась взломать очень хитроумно запечатанный сейф, пока её начальник притворялся, что покупает обручальные кольца вместе с её лучшим другом.
Это было чуть больше, чем "немного сюрреалистично".
- Точно, точно. Человек вашего статуса не должен носить нечто, что привлекает слишком много внимания, я прав? - сказал ювелир, кивнув, уделяя всё своё внимание "парочке", стоящей с другой стороны прилавка.
- Да, это, и ещё некоторые твари, которых очень расстраивают яркие цвета, - добавил Ньют.
- То есть, я не должен зачаровывать их на блеск и сияние, - кивнул ювелир.
Его внимание было полностью сосредоточено на Грейвзе и Ньюте, пока Тина скользнула дальше. Ходили слухи, что ювелир приторговывал кровью единорога, весьма незаконным целебным отваром, и Тина собиралась узнать это наверняка, ну а кого ещё привлечь к делу, как не своих обычных сообщников?
Она не была уверена, когда именно Грейвз и Ньют стали её "обычными сообщниками", но она не собиралась глубоко размышлять над этим сейчас. Не тогда, когда ей следовало распутать паутину закрывающих чар на сейфе, не привлекая внимания.
- Серебро будет в самый раз, - сказал Грейвз ювелиру, превосходно играя свою роль внимательного и любящего жениха. - Может быть, инкрустировать перламутр? Это ведь он в твоей палочке, да?
Тина рискнула и кинула на них взгляд, увидев смущённое удивление на лице Ньюта, как будто он не ожидал, что Грейвз заметит, из чего именно сделана его палочка.
- М-м-м... Да, - сказал Ньют, и Тина надеялась, что его нервозность их не выдаст. Она шептала заклинания, проделывая себе путь через защиту, и почти сняла все покровы.
- А серебро и чёрный цвет прекрасно подойдут для меня, - продолжил Грейвз, абсолютно невозмутимый из-за того, как взволнован был Ньют. Снова.
- Хорошо. Тогда давайте сделаем грубые наброски, - сказал ювелир, и Тина оглянулась, чтобы посмотреть, как он машет палочкой над двумя простыми серебряными кольцами. Когда он закончил заклинание, одно из них было инкрустировано узкой полосой перламутра в центре, а второе обладало элегантными тонкими узорами чёрного по всей поверхности.
Сейф открылся со щелчком, и ювелир обернулся как раз в тот момент, когда она увидела там флаконы с кровью единорога.
- Мистер Хэйверли, вы арестованы за владение и продажу нелегальной субстанции, - сказал Грейвз, вытаскивая палочку и её изящным взмахом ограничивая свободу движения ювелира. Тина вытащила флаконы из сейфа и положила в сумочку, собираясь потом оформить как улики.
- Хорошая работа, - сказал Ньют с улыбкой, и она вздохнула с облегчением.
- Ты тоже хорошо постарался, - ответила она, схватив ювелира за локоть. - Пойдём. Тебя ждёт суд.
Она уже начала движение, но на мгновение остановилась, потому что могла поклясться, что видела, как Грейвз взял кольца с витрины и положил их в карман.
Возможно, она просто выдумывала.

Глава 6: Тот раз, когда оправдания у них не было.


У Тины было очень плохое утро. У неё была куча бумаг в руках, и по какой-то причине Грейвз не пришёл, хотя сказал, что сделает это. Ей надо было прошерстить эти отчёты с ним, и на него не похоже было пропускать встречи.
Так что да, она была зла. Достаточно зла, чтобы, поднявшись наверх, чтобы узнать, почему Грейвз не пришёл, мысль постучать в дверь перед тем, как ворваться в кабинет, даже не пришла ей в голову.
Она осознала свою ошибку спустя два шага после дверного проёма, когда увидела нечто, что не предназначалось для её глаз.
Ньют лежал на спине на столе Грейвза, одежда была в беспорядке, как и волосы (ещё больше, чем обычно). На шее у него были характерные красные метки, говорившие о менее чем невинной интерлюдии. Как будто Грейвз, нависший над ним, словно какой-то хищник, не был достаточно красноречивым зрелищем. Галстук Грейвза был ослаблен, его рука была засунута под вытащенную из брюк рубашку Ньюта, и он был занят добавлением новых меток на бледную кожу горла Ньюта, когда шаги Тины остановили его.
Он поднял голову и вздохнул, но не посмотрел на неё. Ньют, в свою очередь, жутко покраснел и не дышал.
- Мисс Голдштейн... У вас в привычку превращается врываться в личные кабинеты без стука, или у нас сегодня праздник?
Тина не могла сформировать слова в голове, которые представляли бы хоть какую-то ценность, не говоря уже о том, чтобы донести их до языка и действительно произнести. Потому что вот это точно был Персиваль Грейвз, прижимавший Ньюта Скамандера к своему столу и наслаждавшийся им так, словно изголодался по нему.
И Ньют вот точно не выглядел так, будто собирался жаловаться, хотя прямо сейчас закрывал лицо руками, испытывая жуткий стыд и смущение.
- Я... Я, м... - выдавила она, щёки её горели, когда она сделала шаг назад к открытой двери. - Я просто... уйду, пожалуй.
Грейвз застонал, раздражённый.
- Тогда уходите побыстрее, пожалуйста.
Тина вышла за дверь, и та захлопнулась прямо перед её носом. Она просто смотрела на неё несколько долгих секунд, прежде чем повернулась и одеревенело отправилась обратно по коридору, даже неуверенная, куда именно идёт.
...теперь, когда она думала об этом, она действительно должна была это предвидеть. В конце концов, они носили эти обручальные кольца уже два дня.

@темы: Love is..., Fantastic Beasts And Where To Find Them, Я перевожу