Мои двери всегда для вас открыты. Выходите ©
Совершенно неожиданно для себя самой в омут с головой окунулась в 4 тур феста сообщества Sherlock BBC - One String Fest. Так неожиданно, что просто ох. И выполнил аж 18 заявок, одна из которых, кстати, не вошла в тур.
Ну-с, начнём...
МногоНевошедшая. 176 слов
Шерлок | Джон, "Шерлок, это мой свитер!", H!-Шерлок, это мой свитер! – раздался недовольный голос со стороны двери.
У Джона сегодня выдался крайне неудачный день, который начался с крайне неудачного утра. Крайне неудачное утро заключалось в том, что он не выспался. Угадайте, из-за кого? В который раз он убеждался в том, что Шерлок и скрипка – самый зловещий дуэт на свете. Пожалуй, он был бы не против, если бы его на пару дней похитил Мориарти. Или подобрался бы к Шерлоку поближе, решив заменить Джона.
Поэтому он заснул на работе, и Сара была крайне этим недовольна, поэтому заставила его принять всю очередь, что заняло время до самого вечера. И вот теперь, когда он, усталый и раздражённый, вернулся домой, его встречал Шерлок. В его свитере.
-Метод дедукции в нашу первую встречу не выявил в тебе элементы жадности, - надувшись, заметило это великовозрастное дитя. – Тебе что, жалко? Мне холодно.
Голубые глаза по-щенячьи уставились на злого дядю-доктора. Джон вздохнул и пробормотал:
-Забирай, что с тобой поделаешь.
И, уходя в свою комнату, уже из вредности тихо добавил:
-Тогда я заберу твою рубашку.
И какая разница, подойдёт она ему или нет…
4.02. Исполнение №1. 125 слов
Лестрейд | Джон, "Как я тебя понимаю!" H!-…а потом, с самым внимательным видом выслушав все мои замечания и комментарии по делу, он говорит, пусть и ласково: “Дурак ты, Грегори, тут же всё было очевидно!” Ну как так можно, скажи мне?..
-Как я тебя понимаю! Мы приходим домой, он залезает в интернет, что-то сопоставляет, затем заваливается на диван и застывает, обдумывая. Ну а я, видите ли, мешаю. Постоянно. Каждым вздохом. А потом вскакивает и кричит: “Я понял!” Что, спрашиваю, понял. А он смотрит так, как будто по сравнению со мной даже стол – кандидат наук, и говорит “Ты – идиот, Джон, ты же всё видел, мог сопоставить факты”. А потом улыбается так, что хочется любоваться вечность, и… - Джон вздыхает, туманным взглядом уставившись в точку на стене.
-Да… - соглашается инспектор. – Как я тебя понимаю!..
4.07. Исполнение №1. 196 слов
Майкрофт|Джон. Старший Холмс слишком завуалированно заботится о своем брате, Ватсон трактует все абсолютно неверно. H!-Послушайте, мистер Холмс…
-Майкрофт.
-…Майкрофт. Я, конечно, всё понимаю…
-Нет, вы не понимаете.
-…но любому другому человеку в моём положении, - словно не слыша возражения, - это тоже показалось бы подозрительным, уверяю вас.
Честно говоря, Ватсону казалось это подозрительным с самого начала. Ещё с того момента, как этот странный мужчина похитил его посреди улицы и вдруг начал расспрашивать о связи с Шерлоком Холмсом. После закрытия дела о таксисте он узнал, что Майкрофт был братом Шерлока. Однако со временем и этого стало мало. Как-то недостаточно. Ведь он…
-…вы спрашиваете, как хорошо он питается…
Майкрофт не считал это странным вопросом, когда ты заботишься о брате, но промолчал.
-…интересуетесь тем, какую одежду он носит…
Они же братья, он должен знать, что представитель семьи Холмсов не ходит в каком-то рванье. Особенно когда заявляется в Скотланд-Ярд.
-…даже ненавязчиво справляетесь о его личной жизни…
-На что вы намекаете, доктор? – недобро сузив глаза, спросил Майкрофт.
-Ну, я… Вы же сами понимаете…
-Нет, не понимаю, объясните мне. Может быть, вы ревнуете?.. Кого из нас к кому?
Задохнувшись от смущения и удивления, Джон вылетел из кабинета. Майкрофт довольно улыбнулся. “Пора выбирать, на чьей вы стороне, доктор Ватсон”.
4.08. Исполнение №1. 196 слов
Шерлок|(/)Джон. Миссис Хадсон ухитряется заставить Шерлока и Джона делать ремонт самостоятельно.
(ПОВ кого-то, заглянувшего в гости, либо пусть они это делают под присмотром миссис Хадсон. Но можно и без посторонних)Миссис Хадсон была женщиной миловидной. Ну, на первый взгляд. Но, надо сказать, что для неё, толерантной и понимающей, просто ангела во плоти, схватка с Мориарти и взрыв, повлекший за собой определённые повреждения, поводами для отлынивания от работы не явились. Руки-ноги целы? Тогда будьте добры, мальчики, у меня к вам небольшая просьба буквально на пять минут… Сделайте, наконец, ремонт в квартире!
Шерлок забормотал что-то про неотложное новое дело (ему Лестрейд, понимаете ли, ещё прошлой ночью звонил).
-Инспектор подождёт, а если заявится, то и его подключим, - строго ответила домовладелица.
Джон лепетал, что врач – человек незаменимый, поликлиника без него просто обрыдается, пациенты начинали скучать, едва покидали его кабинет.
-И пациентов позовём, - припечатала женщина. – Будете лечить и красить, Джон, лечить и красить…
И Джон красил. И пытался избавиться от смайлика, который с помощью пистолета нарисовал Шерлок. И диван двигал. И окна мыл. Под бодрый голос миссис Хадсон.
А Шерлок, фыркая, вытирал пыль на раз-два-три-четыре. Мыл свои пробирки и стол. Даже выкинул голову из холодильника, предварительно чуть не облившись слезами по примеру непришедших пациентов.
В тот день в доме №221B по Бэйкер-стрит кипела работа. Почти цензурные возгласы, ругань, строгие окрики и постоянный шум. Этот дом постигло мероприятие, называемое ремонтом.
4.13. Исполнение №1. 197 слов
Шерлок|скрипка. Первые уроки.Тонкие, детские пальцы обхватывают смычок, голубые глаза недовольно смотрят на полноватого учителя музыки. Мальчик хочется заниматься экспериментами, но маме это не нравится. Она наняла этого мужчину, чтобы он рассказывал, как музыка может завораживать, как может увлечь тебя. Он говорит о том, что одним аккордом можно порою передать то, что нельзя выразить словами. И Шерлок согласен. Полностью. Те резкие звуки, что издаёт “божественный инструмент”, идеально передают его недовольство. Но мужчина хмурится, встаёт позади него и говорит, что смычок должен быть продолжением его руки. Шерлок тоже хмурится и послушно старается это представить. Послушно старается взять нужную ноту. Но у него не выходит.
В следующий раз у него получается чуть лучше, и ему кажется, что каждым верным аккордом она благодарит его за усердие, старание, за желание сотрудничать.
А вечером его внезапно охватывает это. Он не может объяснить. Это какой-то порыв, громкий, высокий, он звучит в его ушах звуками скрипки. Он бережно проводит пальцами по изгибам, берёт смычок в руку, закрывает глаза и играет. Играет так, как не играл никогда прежде. Играет так, что даже учитель музыки бы прослезился и обязательно сказал, что он смог. Но Шерлоку это было неважно. Он играл для себя. И для неё. Они были единым целым.
4.14. Исполнение №1. 199 слов
Шерлок по каким-либо причинам вынужден устроиться на обычную работу. Рассказ о том, как проходило собеседование.-Здравствуйте, присаживайтесь, пожалуйста, - произносит миловидная женщина и указывает на стул. Напротив её собственного, между ними стол. Прекрасно. Шерлок смотрит на лак на её ногтях, на макияж, на одежду, незаметно втягивает носом воздух и, наконец, отвечает, приторно улыбнувшись:
-Здравствуйте.
-Для начала представьтесь.
-Шерлок Холмс.
-В вашем резюме, в графе умений написано “дедуктивные способности”. Поясните.
-Это значит, что я по сравнению с большинством представителей рода человеческого невероятно умён. Подчёркиваю: невероятно.
-Впечатляет. Умеете стрелять из пистолета? Надо же…
-Вы что, проверяете, помню ли я, что писал в собственном резюме? К чему эти глупые вопросы?
-Это просто уточнение, мистер Холмс, не повышайте голос, пожалуйста.
Шерлок смотрит на эту миловидную женщину и хочет сказать, что её на работу приняли исключительно за красивые глаза. Глаза эти находились чуть пониже шеи и сейчас были эффектно выделены кофточкой с глубоким вырезом. На что она рассчитывает?
С тех пор, как преступный элемент измельчал, а Джон слёг с серьёзной простудой, консультирующему детективу пришлось искать нормальную работу. Отвратительно.
-Ну, что ж… А что вы ещё можете?
-Могу рассказать, с кем вы сегодня спали и каким одеколоном он пользуется, но я не уверен, что вам это понадобится.
-…..мы вам позвоним.
“Как всё прошло? ДВ”
“Выздоравливал бы ты поскорее... ШХ”
4.15. Исполнение №2. 167 слов
Миссис Хадсон и Лестрейд пекут сливовый пирог, H! (отсутствие пейрингов как явления нет, Лестрейд не пек пирог для Майкрофта!)-Осторожнее, инспектор, это вам не преступников ловить, здесь аккуратность нужна, - недовольным голосом замечает миссис Хадсон, наставляя Лестрейда на путь истинного кулинара. Его пальто висит в прихожей, а рукава рубашки закатаны до самых локтей, он чуть хмурится и сосредоточенно выполняет все те инструкции, что даёт ему владелица дома №221B по Бэйкер-стрит.
-Да, хорошо, у вас уже лучше получается, - через минуту она снова стоит у него за спиной, разглядывает плоды его работы. Грегори думает, что ловить преступников, и правда, куда легче. Тут и форма особого диаметра, и сухари добавлять до, а не после, и масло класть обязательно при комнатной температуре. А ещё сливы на тесте укладывать плотно, мякотью вверх. Какие тонкости, однако!..
А затем они сидят на кухне и ждут, когда пирог запечётся, и Лестрейд сходит с ума от этого безделья, от этого постоянного чая, который ему так любезно предлагают, и даже от запаха готовящегося пирога. Будь проклят тот момент, когда он решил остаться здесь в ожидании Джона и Шерлока, ушедших на прогулку буквально на пять минут!..
4.19. Исполнение №1. 163 слова
Шерлок | Лестрейд. Шерлок на очередное место преступление подъезжает на байке, реакция инспектораУ Лестрейда выдался крайне странный день. Сначала он увидел, проснувшись поутру, как Майкрофт разгуливал по его квартире в тапках с белыми овечками. У них были чёрные глаза-пуговички и милые розовые щёчки. Это настолько потрясло его, что он некоторое время просто глупо пялился на это. Но когда Майкрофт окликнул его, пришлось оторваться от созерцания этих прелестных созданий и уставиться на кружку с розовыми, похожими на мультяшных кроликами. Ну, это уже все границы переходило!.. Криво улыбнувшись, шокированный инспектор сказал, что ему сегодня надо быть в офисе пораньше, много бумажной работы. И сбежал.
Но на этом странности, к сожалению или к счастью, не закончились. Мало того, что от Донован пахло женскими духами, так ещё и Шерлок… Шерлок явился на место преступления на мотоцикле. Шлем, развевающееся пальто, особые ботинки, всё как полагается. И двухколёсный конь, разумеется, был великолепен. Лимит странностей на сегодня, определённо, был превышен. Грег, чтобы не выдать своё искреннее и явно превышающее своими размерами всю планету удивление, только поинтересовался:
-А доктора что, по дороге потеряли?..
4.26. Исполнение №1. 186 слов
Шерлок|(/)Джон, "У тебя стоит, между прочим"-У тебя стоит, между прочим, - как бы невзначай замечает Шерлок, делая себе чай.
-Спасибо, Капитан Очевидность, у вас сегодня прелестные кудряшки, - смущенно огрызается Джон (изумительное сочетание, которое так нравится Шерлоку, особенно по утрам) и садится за стол. Он зевает и так мило жмурится, что хочется затискать его до невозможности, но это так глупо и совсем не по-Шерлоковски, поэтому он сдерживается и в качества сюрприза решает сделать чай ещё и Джону. Хоть раз можно вознаградить его за терпение и быстрый бег, несмотря на недавно вылеченную психосоматическую боль в ноге. А ещё он стал куда сдержаннее в своих замечаниях к детективу. В основном, это можно было проследить по записям в блоге. Мелочь, а приятно. Но он, разумеется, никогда ему в этом не признается.
Эта игра со стояком продолжается уже неделю, и Шерлоку больше не хочется терпеть.
…прерывая поцелуй, он шепчет: “С твоих губ чай вкуснее”, а затем ведёт Джона обратно в комнату, падает на диван и тянет его за собой, как тянул всегда. Как тянул в авантюры, приключения, опасности…
А Джон прижимается к нему, и улыбка у него с привкусом хрипотцы:
-У тебя стоит, между прочим…
4.28. Исполнение №2. 180 слов
Джон/Шерлок. Шерлок забыл про день рождения Джона.Джону сегодня хорошо, у него День рожденья, а он с детства привык, что это самый приятный праздник за весь год. Вся семья поздравляла Джона и дарила подарки. Они ходили в парк аттракционов, гуляли все вместе. Они радовались, когда он задувал свечи на своём праздничном торте и загадывал желание. “Я хочу стать врачом”. Он загадал это в десять лет, отчего-то невероятно уверенный в том, что именно в этой роли и нужен обществу. Нужен Англии.
Джон сегодня сияет, желает пациентам выздоровления с какой-то даже ласковой улыбкой, а потом, не привыкший к такому вниманию, получает поздравления от сотрудников поликлиники и галстук от Сары.
А дома его уже поджидает Шерлок, говорит, что у них есть дело, даже не поздравляет как бы между прочим. Они срываются с места и бегут. Адреналин в крови, сбившееся дыхание и его шальные глаза. Пойманный преступник и довольный Лестрейд. Ужин в том самом ресторанчике на Бэйкер-стрит. А в комнате страстные поцелуи, порванные рубашки и горячее тело. И пусть Шерлок забыл о его Дне рожденья, в чём сам признался, этот вечер и то, что было после, стало лучшим подарком для него.
4.29. Исполнение №2. 199 слов
Шерлок|(/)Джон, Шерлок пишет Джону смс-ки, пока тот сидит на работеИногда Ватсон думает, что ему следует переименовать папку “Входящие” в сообщениях на папку “Список того, что нужно Шерлоку Холмсу”. Потому что…
“Джон, мне нужно молоко. ШХ”
“Шерлок, я вообще-то на работе, ты в курсе? ДВ” – не ответил. Видимо, обиделся, что работа важнее его прихотей.
“Джон, мне нужна рубашка, где она? ШХ”
“В твоём шкафу, видимо. Я её точно не брал. ДВ” – снова никакого ответа. Ни тебе спасибо, ни “Джон, не ехидничай, тебе не идёт”.
“Джон, мне нужен твой ноутбук, до моего идти долго. ШХ”
“Видимо, его выкрал Мориарти”, - без зазрения совести соврал Джон, которому надоело, что его вещи используют по поводу и без, а также без разрешения, но никогда с ним. Как может человек, который так любит слать SMS, зажмотничать одну из них на простую просьбу? Или тут дело принципа?
“Джон, миссис Хадсон пропала, мне нужен чай с печеньями. ШХ”
“Миссис Хадсон уехала к дочке, она напоминала тебе об этом всю прошлую неделю. К сожалению, её я точно не могу тебе принести после работы. ДВ”
“Джон, мне нужен… ШХ”
“Ну, что ещё?! ДВ”
“Мне нужен ты. ШХ”
Сердце замирает от нежности, а потом начинает биться так быстро и сладко. Как приятно, что в этом списке есть и он.
4.31. Исполнение №1. 173 слова
Шерлок / Джон. "Шерлок, в одной из этих книг я спрятал наши последние деньги". H!Нельзя сказать, что Джон обрадовался, когда, войдя в дом №221B по Бэйкер-стрит, почуял запах дыма. Звуков выстрелов не доносилось, так что логично было бы предположить… Хотя, знаете, с Шерлоком Холмсом лучше сначала предотвратить, а потом уже предполагать. Жизнь и ловля преступников бок о бок с ним учат, что надо сначала делать, а потом думать. Принцип не всегда, скажем так, выгодный, но тут уж что есть: либо ты, либо тебя. Во всех смыслах, которые только можно было применить.
Пулей взлетел наш бывший военный по лестнице, открыл дверь и увидел… о, боги, что он там увидел!.. Пожалуй, то, чего он видеть очень не хотел. Даже совсем, надо сказать, не хотел. Вот совершенно просто не хотел.
Шерлок Холмс стоял посреди комнаты и апатично наблюдал за тем, как пламя пожирает книги с третьей полки снизу, ныне лежавшие на полу. Джону бы эту апатию…
-Шерлок, в одной из этих книг я спрятал наши последние деньги!
-Ну, что ты так кричишь, Джон? Я вот не возмущался, когда ты чек от Себастьяна выбросил, потому что я его в мусорке спрятал…
4.33. Исполнение №2. 191 слово
Майкрофт/Лестрейд, шрамы инспектораУ него такая работа, говорил себе (и ему тоже) Майкрофт. Это естественно, что у него их много. Это естественно, но когда они в первый раз занимались любовью, он отказался снять рубашку, а с брюками не стал воевать только потому, что иначе ничего не вышло бы. Зато заметил, что тогда надо выключить свет. Но даже в полумраке было видно, что ему немного неуютно от того, что кто-то их видит.
Упрямее любого барана, инспектор отрицал, как мог, что стесняется их. Наоборот, очень даже гордится. Ну, конечно… Майкрофт только скептически хмыкал.
Через некоторое время было позволено снимать рубашку, гладить его по спине и даже прослеживать их пальцами. Хотя находились они, конечно, не только там. Он допускал его, разрешал ему. Это было приятно.
И в те тихие вечера, когда Грег рвано дышал и жмурился, забывая обо всём на свете, Майкрофт касался их губами. Облизывал, покусывал. Словно хотел убрать их, убрать то, что так мешало инспектору. Несомненно, его опыт работы можно было определить по седине в волосах и количеству раскрытых дел. Безо всяких там… их.
Он касался их губами, проводил по ним языком, желая стереть их с кожи. Он знал, что не мог. Но очень хотел.
4.36. Исполнение №1. 193 слова
Майкрофт/Лестрейд, как-то одевались в темноте и перепутали несколько вещейКогда ты лежишь в тёплой уютной кровати, а любимый обнимает тебя и рассеянно поглаживает по спине – это хорошо. А когда уже через минуту ты вскакиваешь с кровати, судорожно разыскивая одежду в темноте, потому что тебе позвонили и сообщили о новом трупе – это уже не так хорошо. А рядом с тобой разыскивает свои вещи возлюбленный, потому что ему тоже сообщили о каких-то делах государственной важности. И времени, чтобы включить свет, конечно же, нет.
Лестрейд запрыгивает в первое же такси, которое смог отыскать, и велит гнать на Стэмфорд-стрит, рассеянно глядя на мобильник со стандартной заставкой, которую лень было менять.
Уже по взгляду Донован он понимает, что что-то не так. Прослеживает её взгляд, опускает глаза вниз и старается не залиться краской. На нём галстук Майкрофта – слишком шёлковый, слишком дорогой, чтобы он мог его себе позволить. И криво повязанный. Рубашка Майкрофта – чуть длиннее, чем нужно, и тоже вся какая-то слишком дорогая. Не дай Бог, он посадит на неё хоть одно пятно, век расплачиваться будет. И ещё…
…Салли ничего не говорит, но поперёк лица у неё написано: “Бурная ночка выдалась, да, инспектор?”…
…и ещё он не может взять в толк, как он умудрился ещё и зонт его забрать…
+ доп. о Майкрофте. 193 слова
Растерянный МайкрофтПервое, что замечает Майкрофт, когда остаётся в квартире один, разумеется, уже позвонив Антее и вызвав машину, - зонта нет. Зонта нет!!! Он точно помнил, что поставил его у кресла. Прежде чем прижать к себе Грега и начать страстно целовать, показывая, как он соскучился за день. А теперь зонта там нет. Почему? Неужели он так плохо с ним обращался, что тот решил сбежать? Решил, что он больше ему не нужен?
Майкрофт выходит на улицу, весь такой растерянный, и не знает, куда ему деть руки. В свете фонаря он замечает, что на нём ещё и одежда чужая. Рубашка Грега – мятая, немного не его размера, без нижней пуговицы, почти оголяет полноватый (на его взгляд) живот. Галстук Грега – в какую-то странную полосочку и вовсе не Moschino. Благо, пальто своё, родное. Теперь всё встало на свои места: Грег, судя по всему, забрал его.
Антея, открывая дверцу машины, смотрит на босса с сожалением и произносит:
-Стэмфорд-стрит. Они скоро привезут его, сэр.
Майкрофт чуть хмурится и кивает, садится в машину и тут же берёт в руки мобильник, чтобы хоть что-то в них держать. И думает о том, что пусть сейчас ему немного неуютно, но потом будет особым удовольствием раздевать Грега.
4.43. Исполнение №1. 193 слова
Шерлок/Джон, совместный просмотр теледетектива-Нет, ты только посмотри на него, Джон. Весь его вид буквально кричит об отсутствии интеллекта.
-Шерлок, это сериал, а не твоя полная приключений жизнь, где у тебя, разумеется, всегда умный вид, начиная от ботинок и заканчивая кудряшками.
-Это просто невыносимо. Я такое дело за пять минут решу, хочешь, скажу, кто убийца? Это…
-Спасибо, Шерлок, но нет.
-И в компаньоны себе гея выбрал, смотри, как он на него пялится, тут же всё очевидно! – возопил Шерлок и, наконец, замолчал на некоторое время. Потому что на щеках доктора, который прошёл войну, Бартс и сожительство с консультирующим детективом на Бэйкер-стрит, заиграл румянец. Потому что доктор иногда точно также смотрел на Холмса, искренне надеясь, что тот этого не видел. Например, во время его размышлений. Или когда он давал очередное гениальное объяснение. Он был поглощён этим, не замечал ничего вокруг и только говорил, говорил, говорил. Движение губ манило и завораживало.
Но вот Шерлок снова повернулся к экрану и продолжил комментирование, подмечая каждую мелочь и проезжаясь по ней с особым удовольствием.
Завершающим аккордом стала фраза “Надо же было так по-идиотски сериал назвать”.
Джон рассмеялся и обнял Шерлока:
-Не волнуйся, ты всегда будешь самым лучшим детективом. Во всяком случае, для меня.
4.44. Исполнение №2. 181 слово
Шерлок|(/)Джон, "Ты же сделаешь для меня что угодно?"-Джоооооооон… - Шерлок Холмс, единственный в мире консультирующий детектив, лежал на диване наподобие самого больного в мире человека с пропеллером и сверлил взглядом своего блоггера. Который как раз записывал, как блистательно тот завершил дело об украденном изумрудном ожерелье у одной известной особы, имя которой он думал заменить на вымышленное чисто ради писательской заморочки.
-Да, Шерлок? – оторвавшись от экрана ноутбука, спросил Джон.
-Ты же сделаешь для меня что угодно? – постановка “щенячьи глазки” с примесью чистейшей скуки.
Доктор подумал, что врать нехорошо, но если сказать “нет”, его соседа постигнет настолько глубокий шок, что потом даже при подвернувшемся деле не откачаешь.
-Предположим, - уклончиво ответил он.
-Тогда… мне нужно дело.
-На сайте Скотланд-Ярда ничего нет.
-Мне нужно дело, - упрямо повторил детектив, и Джон, кажется, начал понимать, что от него требуют. С Шерлоком никогда не знаешь, шутка это или нет. Он внимательно посмотрел в голубые глаза. Никаких пляшущих бесенят там не обнаружилось.
-Мне нужно дело, Джон. Или, на худой конец, новая голова.
Джон вздохнул и подумал, найдутся ли на сайте среди фанатов его метода дедукции настолько жертвенные особи. Своей головой он рисковать не хотел…
4.46. Исполнение №1. 157 слов
Шерлок/Джон. “Даже не думай, я не возьму твою фамилию!”-Послушай, Джон, это просто нелепо. Мы неделю, вслушайся в это адское слово, неделю выбирали цветы, которые подходили бы по цветовой гамме к беседке, у которой будет стоять священник...
-…это миссис Хадсон настояла.
-А ты, когда она отлучилась на чай к миссис Тёрнер, втирал мне то же самое. И после этого мы неделю…
-… про неделю я уже слышал, спасибо.
-…так вот после этого мы ещё три дня составляли список гостей. Гостей! Ты только произнеси по буквам это идиотское слово. Какие, к чёрту, гости, у тебя сестра – пьяница, у меня брат – британское правительство, им только дай волю, и мы на первой же минуте перестанем быть главными действующими лицами сюжета!
-…не придирайся, Шерлок.
-…и, в конце концов, мы список блюд составили такой, что есть это будем до следующего Рождества!
-Ну, до него все-то месяцев семь…
-Джон…
-Шерлок.
-Джон…….
-Шерлок…
-Знаешь, а тебе бы понра…
-Даже не думай об этом, Шерлок, я не возьму твою фамилию!
4.48. Исполнение №1. 113 слов
Джон/Шерлок. "Вот смотри… Входит… И выходит… Замечательно выходит!"-Вот, смотри… - Джон улыбается, и Шерлок робко опускает взгляд, повинуясь. – Входит…
Шерлок прикусывает губу, глаза его почти сияют. Он кивает, соглашаясь:
-И правда, входит.
-И выходит… - ещё радостнее, чем до этого, продолжает Джон, и Шерлок даже задерживает дыхание на мгновение, наблюдая за этим. Действительно, выходит!!!
-Замечательно выходит! – словно прочитав его мысли и желая подтвердить их, восклицает Джон, сияя ярче начищенной монетки.
Счастливее момента у Холмса не было, пожалуй, за всю его жизнь. Как прекрасно осознавать, что и входит, и выходит! Причём выходит так замечательно! Потому что лезть в комнату через окно, конечно, хорошо, а вот когда ключ в дверном замке не застревает, и можно нормальным способом в квартиру попасть – ещё лучше!
Ну-с, начнём...
МногоНевошедшая. 176 слов
Шерлок | Джон, "Шерлок, это мой свитер!", H!-Шерлок, это мой свитер! – раздался недовольный голос со стороны двери.
У Джона сегодня выдался крайне неудачный день, который начался с крайне неудачного утра. Крайне неудачное утро заключалось в том, что он не выспался. Угадайте, из-за кого? В который раз он убеждался в том, что Шерлок и скрипка – самый зловещий дуэт на свете. Пожалуй, он был бы не против, если бы его на пару дней похитил Мориарти. Или подобрался бы к Шерлоку поближе, решив заменить Джона.
Поэтому он заснул на работе, и Сара была крайне этим недовольна, поэтому заставила его принять всю очередь, что заняло время до самого вечера. И вот теперь, когда он, усталый и раздражённый, вернулся домой, его встречал Шерлок. В его свитере.
-Метод дедукции в нашу первую встречу не выявил в тебе элементы жадности, - надувшись, заметило это великовозрастное дитя. – Тебе что, жалко? Мне холодно.
Голубые глаза по-щенячьи уставились на злого дядю-доктора. Джон вздохнул и пробормотал:
-Забирай, что с тобой поделаешь.
И, уходя в свою комнату, уже из вредности тихо добавил:
-Тогда я заберу твою рубашку.
И какая разница, подойдёт она ему или нет…
4.02. Исполнение №1. 125 слов
Лестрейд | Джон, "Как я тебя понимаю!" H!-…а потом, с самым внимательным видом выслушав все мои замечания и комментарии по делу, он говорит, пусть и ласково: “Дурак ты, Грегори, тут же всё было очевидно!” Ну как так можно, скажи мне?..
-Как я тебя понимаю! Мы приходим домой, он залезает в интернет, что-то сопоставляет, затем заваливается на диван и застывает, обдумывая. Ну а я, видите ли, мешаю. Постоянно. Каждым вздохом. А потом вскакивает и кричит: “Я понял!” Что, спрашиваю, понял. А он смотрит так, как будто по сравнению со мной даже стол – кандидат наук, и говорит “Ты – идиот, Джон, ты же всё видел, мог сопоставить факты”. А потом улыбается так, что хочется любоваться вечность, и… - Джон вздыхает, туманным взглядом уставившись в точку на стене.
-Да… - соглашается инспектор. – Как я тебя понимаю!..
4.07. Исполнение №1. 196 слов
Майкрофт|Джон. Старший Холмс слишком завуалированно заботится о своем брате, Ватсон трактует все абсолютно неверно. H!-Послушайте, мистер Холмс…
-Майкрофт.
-…Майкрофт. Я, конечно, всё понимаю…
-Нет, вы не понимаете.
-…но любому другому человеку в моём положении, - словно не слыша возражения, - это тоже показалось бы подозрительным, уверяю вас.
Честно говоря, Ватсону казалось это подозрительным с самого начала. Ещё с того момента, как этот странный мужчина похитил его посреди улицы и вдруг начал расспрашивать о связи с Шерлоком Холмсом. После закрытия дела о таксисте он узнал, что Майкрофт был братом Шерлока. Однако со временем и этого стало мало. Как-то недостаточно. Ведь он…
-…вы спрашиваете, как хорошо он питается…
Майкрофт не считал это странным вопросом, когда ты заботишься о брате, но промолчал.
-…интересуетесь тем, какую одежду он носит…
Они же братья, он должен знать, что представитель семьи Холмсов не ходит в каком-то рванье. Особенно когда заявляется в Скотланд-Ярд.
-…даже ненавязчиво справляетесь о его личной жизни…
-На что вы намекаете, доктор? – недобро сузив глаза, спросил Майкрофт.
-Ну, я… Вы же сами понимаете…
-Нет, не понимаю, объясните мне. Может быть, вы ревнуете?.. Кого из нас к кому?
Задохнувшись от смущения и удивления, Джон вылетел из кабинета. Майкрофт довольно улыбнулся. “Пора выбирать, на чьей вы стороне, доктор Ватсон”.
4.08. Исполнение №1. 196 слов
Шерлок|(/)Джон. Миссис Хадсон ухитряется заставить Шерлока и Джона делать ремонт самостоятельно.
(ПОВ кого-то, заглянувшего в гости, либо пусть они это делают под присмотром миссис Хадсон. Но можно и без посторонних)Миссис Хадсон была женщиной миловидной. Ну, на первый взгляд. Но, надо сказать, что для неё, толерантной и понимающей, просто ангела во плоти, схватка с Мориарти и взрыв, повлекший за собой определённые повреждения, поводами для отлынивания от работы не явились. Руки-ноги целы? Тогда будьте добры, мальчики, у меня к вам небольшая просьба буквально на пять минут… Сделайте, наконец, ремонт в квартире!
Шерлок забормотал что-то про неотложное новое дело (ему Лестрейд, понимаете ли, ещё прошлой ночью звонил).
-Инспектор подождёт, а если заявится, то и его подключим, - строго ответила домовладелица.
Джон лепетал, что врач – человек незаменимый, поликлиника без него просто обрыдается, пациенты начинали скучать, едва покидали его кабинет.
-И пациентов позовём, - припечатала женщина. – Будете лечить и красить, Джон, лечить и красить…
И Джон красил. И пытался избавиться от смайлика, который с помощью пистолета нарисовал Шерлок. И диван двигал. И окна мыл. Под бодрый голос миссис Хадсон.
А Шерлок, фыркая, вытирал пыль на раз-два-три-четыре. Мыл свои пробирки и стол. Даже выкинул голову из холодильника, предварительно чуть не облившись слезами по примеру непришедших пациентов.
В тот день в доме №221B по Бэйкер-стрит кипела работа. Почти цензурные возгласы, ругань, строгие окрики и постоянный шум. Этот дом постигло мероприятие, называемое ремонтом.
4.13. Исполнение №1. 197 слов
Шерлок|скрипка. Первые уроки.Тонкие, детские пальцы обхватывают смычок, голубые глаза недовольно смотрят на полноватого учителя музыки. Мальчик хочется заниматься экспериментами, но маме это не нравится. Она наняла этого мужчину, чтобы он рассказывал, как музыка может завораживать, как может увлечь тебя. Он говорит о том, что одним аккордом можно порою передать то, что нельзя выразить словами. И Шерлок согласен. Полностью. Те резкие звуки, что издаёт “божественный инструмент”, идеально передают его недовольство. Но мужчина хмурится, встаёт позади него и говорит, что смычок должен быть продолжением его руки. Шерлок тоже хмурится и послушно старается это представить. Послушно старается взять нужную ноту. Но у него не выходит.
В следующий раз у него получается чуть лучше, и ему кажется, что каждым верным аккордом она благодарит его за усердие, старание, за желание сотрудничать.
А вечером его внезапно охватывает это. Он не может объяснить. Это какой-то порыв, громкий, высокий, он звучит в его ушах звуками скрипки. Он бережно проводит пальцами по изгибам, берёт смычок в руку, закрывает глаза и играет. Играет так, как не играл никогда прежде. Играет так, что даже учитель музыки бы прослезился и обязательно сказал, что он смог. Но Шерлоку это было неважно. Он играл для себя. И для неё. Они были единым целым.
4.14. Исполнение №1. 199 слов
Шерлок по каким-либо причинам вынужден устроиться на обычную работу. Рассказ о том, как проходило собеседование.-Здравствуйте, присаживайтесь, пожалуйста, - произносит миловидная женщина и указывает на стул. Напротив её собственного, между ними стол. Прекрасно. Шерлок смотрит на лак на её ногтях, на макияж, на одежду, незаметно втягивает носом воздух и, наконец, отвечает, приторно улыбнувшись:
-Здравствуйте.
-Для начала представьтесь.
-Шерлок Холмс.
-В вашем резюме, в графе умений написано “дедуктивные способности”. Поясните.
-Это значит, что я по сравнению с большинством представителей рода человеческого невероятно умён. Подчёркиваю: невероятно.
-Впечатляет. Умеете стрелять из пистолета? Надо же…
-Вы что, проверяете, помню ли я, что писал в собственном резюме? К чему эти глупые вопросы?
-Это просто уточнение, мистер Холмс, не повышайте голос, пожалуйста.
Шерлок смотрит на эту миловидную женщину и хочет сказать, что её на работу приняли исключительно за красивые глаза. Глаза эти находились чуть пониже шеи и сейчас были эффектно выделены кофточкой с глубоким вырезом. На что она рассчитывает?
С тех пор, как преступный элемент измельчал, а Джон слёг с серьёзной простудой, консультирующему детективу пришлось искать нормальную работу. Отвратительно.
-Ну, что ж… А что вы ещё можете?
-Могу рассказать, с кем вы сегодня спали и каким одеколоном он пользуется, но я не уверен, что вам это понадобится.
-…..мы вам позвоним.
“Как всё прошло? ДВ”
“Выздоравливал бы ты поскорее... ШХ”
4.15. Исполнение №2. 167 слов
Миссис Хадсон и Лестрейд пекут сливовый пирог, H! (отсутствие пейрингов как явления нет, Лестрейд не пек пирог для Майкрофта!)-Осторожнее, инспектор, это вам не преступников ловить, здесь аккуратность нужна, - недовольным голосом замечает миссис Хадсон, наставляя Лестрейда на путь истинного кулинара. Его пальто висит в прихожей, а рукава рубашки закатаны до самых локтей, он чуть хмурится и сосредоточенно выполняет все те инструкции, что даёт ему владелица дома №221B по Бэйкер-стрит.
-Да, хорошо, у вас уже лучше получается, - через минуту она снова стоит у него за спиной, разглядывает плоды его работы. Грегори думает, что ловить преступников, и правда, куда легче. Тут и форма особого диаметра, и сухари добавлять до, а не после, и масло класть обязательно при комнатной температуре. А ещё сливы на тесте укладывать плотно, мякотью вверх. Какие тонкости, однако!..
А затем они сидят на кухне и ждут, когда пирог запечётся, и Лестрейд сходит с ума от этого безделья, от этого постоянного чая, который ему так любезно предлагают, и даже от запаха готовящегося пирога. Будь проклят тот момент, когда он решил остаться здесь в ожидании Джона и Шерлока, ушедших на прогулку буквально на пять минут!..
4.19. Исполнение №1. 163 слова
Шерлок | Лестрейд. Шерлок на очередное место преступление подъезжает на байке, реакция инспектораУ Лестрейда выдался крайне странный день. Сначала он увидел, проснувшись поутру, как Майкрофт разгуливал по его квартире в тапках с белыми овечками. У них были чёрные глаза-пуговички и милые розовые щёчки. Это настолько потрясло его, что он некоторое время просто глупо пялился на это. Но когда Майкрофт окликнул его, пришлось оторваться от созерцания этих прелестных созданий и уставиться на кружку с розовыми, похожими на мультяшных кроликами. Ну, это уже все границы переходило!.. Криво улыбнувшись, шокированный инспектор сказал, что ему сегодня надо быть в офисе пораньше, много бумажной работы. И сбежал.
Но на этом странности, к сожалению или к счастью, не закончились. Мало того, что от Донован пахло женскими духами, так ещё и Шерлок… Шерлок явился на место преступления на мотоцикле. Шлем, развевающееся пальто, особые ботинки, всё как полагается. И двухколёсный конь, разумеется, был великолепен. Лимит странностей на сегодня, определённо, был превышен. Грег, чтобы не выдать своё искреннее и явно превышающее своими размерами всю планету удивление, только поинтересовался:
-А доктора что, по дороге потеряли?..
4.26. Исполнение №1. 186 слов
Шерлок|(/)Джон, "У тебя стоит, между прочим"-У тебя стоит, между прочим, - как бы невзначай замечает Шерлок, делая себе чай.
-Спасибо, Капитан Очевидность, у вас сегодня прелестные кудряшки, - смущенно огрызается Джон (изумительное сочетание, которое так нравится Шерлоку, особенно по утрам) и садится за стол. Он зевает и так мило жмурится, что хочется затискать его до невозможности, но это так глупо и совсем не по-Шерлоковски, поэтому он сдерживается и в качества сюрприза решает сделать чай ещё и Джону. Хоть раз можно вознаградить его за терпение и быстрый бег, несмотря на недавно вылеченную психосоматическую боль в ноге. А ещё он стал куда сдержаннее в своих замечаниях к детективу. В основном, это можно было проследить по записям в блоге. Мелочь, а приятно. Но он, разумеется, никогда ему в этом не признается.
Эта игра со стояком продолжается уже неделю, и Шерлоку больше не хочется терпеть.
…прерывая поцелуй, он шепчет: “С твоих губ чай вкуснее”, а затем ведёт Джона обратно в комнату, падает на диван и тянет его за собой, как тянул всегда. Как тянул в авантюры, приключения, опасности…
А Джон прижимается к нему, и улыбка у него с привкусом хрипотцы:
-У тебя стоит, между прочим…
4.28. Исполнение №2. 180 слов
Джон/Шерлок. Шерлок забыл про день рождения Джона.Джону сегодня хорошо, у него День рожденья, а он с детства привык, что это самый приятный праздник за весь год. Вся семья поздравляла Джона и дарила подарки. Они ходили в парк аттракционов, гуляли все вместе. Они радовались, когда он задувал свечи на своём праздничном торте и загадывал желание. “Я хочу стать врачом”. Он загадал это в десять лет, отчего-то невероятно уверенный в том, что именно в этой роли и нужен обществу. Нужен Англии.
Джон сегодня сияет, желает пациентам выздоровления с какой-то даже ласковой улыбкой, а потом, не привыкший к такому вниманию, получает поздравления от сотрудников поликлиники и галстук от Сары.
А дома его уже поджидает Шерлок, говорит, что у них есть дело, даже не поздравляет как бы между прочим. Они срываются с места и бегут. Адреналин в крови, сбившееся дыхание и его шальные глаза. Пойманный преступник и довольный Лестрейд. Ужин в том самом ресторанчике на Бэйкер-стрит. А в комнате страстные поцелуи, порванные рубашки и горячее тело. И пусть Шерлок забыл о его Дне рожденья, в чём сам признался, этот вечер и то, что было после, стало лучшим подарком для него.
4.29. Исполнение №2. 199 слов
Шерлок|(/)Джон, Шерлок пишет Джону смс-ки, пока тот сидит на работеИногда Ватсон думает, что ему следует переименовать папку “Входящие” в сообщениях на папку “Список того, что нужно Шерлоку Холмсу”. Потому что…
“Джон, мне нужно молоко. ШХ”
“Шерлок, я вообще-то на работе, ты в курсе? ДВ” – не ответил. Видимо, обиделся, что работа важнее его прихотей.
“Джон, мне нужна рубашка, где она? ШХ”
“В твоём шкафу, видимо. Я её точно не брал. ДВ” – снова никакого ответа. Ни тебе спасибо, ни “Джон, не ехидничай, тебе не идёт”.
“Джон, мне нужен твой ноутбук, до моего идти долго. ШХ”
“Видимо, его выкрал Мориарти”, - без зазрения совести соврал Джон, которому надоело, что его вещи используют по поводу и без, а также без разрешения, но никогда с ним. Как может человек, который так любит слать SMS, зажмотничать одну из них на простую просьбу? Или тут дело принципа?
“Джон, миссис Хадсон пропала, мне нужен чай с печеньями. ШХ”
“Миссис Хадсон уехала к дочке, она напоминала тебе об этом всю прошлую неделю. К сожалению, её я точно не могу тебе принести после работы. ДВ”
“Джон, мне нужен… ШХ”
“Ну, что ещё?! ДВ”
“Мне нужен ты. ШХ”
Сердце замирает от нежности, а потом начинает биться так быстро и сладко. Как приятно, что в этом списке есть и он.
4.31. Исполнение №1. 173 слова
Шерлок / Джон. "Шерлок, в одной из этих книг я спрятал наши последние деньги". H!Нельзя сказать, что Джон обрадовался, когда, войдя в дом №221B по Бэйкер-стрит, почуял запах дыма. Звуков выстрелов не доносилось, так что логично было бы предположить… Хотя, знаете, с Шерлоком Холмсом лучше сначала предотвратить, а потом уже предполагать. Жизнь и ловля преступников бок о бок с ним учат, что надо сначала делать, а потом думать. Принцип не всегда, скажем так, выгодный, но тут уж что есть: либо ты, либо тебя. Во всех смыслах, которые только можно было применить.
Пулей взлетел наш бывший военный по лестнице, открыл дверь и увидел… о, боги, что он там увидел!.. Пожалуй, то, чего он видеть очень не хотел. Даже совсем, надо сказать, не хотел. Вот совершенно просто не хотел.
Шерлок Холмс стоял посреди комнаты и апатично наблюдал за тем, как пламя пожирает книги с третьей полки снизу, ныне лежавшие на полу. Джону бы эту апатию…
-Шерлок, в одной из этих книг я спрятал наши последние деньги!
-Ну, что ты так кричишь, Джон? Я вот не возмущался, когда ты чек от Себастьяна выбросил, потому что я его в мусорке спрятал…
4.33. Исполнение №2. 191 слово
Майкрофт/Лестрейд, шрамы инспектораУ него такая работа, говорил себе (и ему тоже) Майкрофт. Это естественно, что у него их много. Это естественно, но когда они в первый раз занимались любовью, он отказался снять рубашку, а с брюками не стал воевать только потому, что иначе ничего не вышло бы. Зато заметил, что тогда надо выключить свет. Но даже в полумраке было видно, что ему немного неуютно от того, что кто-то их видит.
Упрямее любого барана, инспектор отрицал, как мог, что стесняется их. Наоборот, очень даже гордится. Ну, конечно… Майкрофт только скептически хмыкал.
Через некоторое время было позволено снимать рубашку, гладить его по спине и даже прослеживать их пальцами. Хотя находились они, конечно, не только там. Он допускал его, разрешал ему. Это было приятно.
И в те тихие вечера, когда Грег рвано дышал и жмурился, забывая обо всём на свете, Майкрофт касался их губами. Облизывал, покусывал. Словно хотел убрать их, убрать то, что так мешало инспектору. Несомненно, его опыт работы можно было определить по седине в волосах и количеству раскрытых дел. Безо всяких там… их.
Он касался их губами, проводил по ним языком, желая стереть их с кожи. Он знал, что не мог. Но очень хотел.
4.36. Исполнение №1. 193 слова
Майкрофт/Лестрейд, как-то одевались в темноте и перепутали несколько вещейКогда ты лежишь в тёплой уютной кровати, а любимый обнимает тебя и рассеянно поглаживает по спине – это хорошо. А когда уже через минуту ты вскакиваешь с кровати, судорожно разыскивая одежду в темноте, потому что тебе позвонили и сообщили о новом трупе – это уже не так хорошо. А рядом с тобой разыскивает свои вещи возлюбленный, потому что ему тоже сообщили о каких-то делах государственной важности. И времени, чтобы включить свет, конечно же, нет.
Лестрейд запрыгивает в первое же такси, которое смог отыскать, и велит гнать на Стэмфорд-стрит, рассеянно глядя на мобильник со стандартной заставкой, которую лень было менять.
Уже по взгляду Донован он понимает, что что-то не так. Прослеживает её взгляд, опускает глаза вниз и старается не залиться краской. На нём галстук Майкрофта – слишком шёлковый, слишком дорогой, чтобы он мог его себе позволить. И криво повязанный. Рубашка Майкрофта – чуть длиннее, чем нужно, и тоже вся какая-то слишком дорогая. Не дай Бог, он посадит на неё хоть одно пятно, век расплачиваться будет. И ещё…
…Салли ничего не говорит, но поперёк лица у неё написано: “Бурная ночка выдалась, да, инспектор?”…
…и ещё он не может взять в толк, как он умудрился ещё и зонт его забрать…
+ доп. о Майкрофте. 193 слова
Растерянный МайкрофтПервое, что замечает Майкрофт, когда остаётся в квартире один, разумеется, уже позвонив Антее и вызвав машину, - зонта нет. Зонта нет!!! Он точно помнил, что поставил его у кресла. Прежде чем прижать к себе Грега и начать страстно целовать, показывая, как он соскучился за день. А теперь зонта там нет. Почему? Неужели он так плохо с ним обращался, что тот решил сбежать? Решил, что он больше ему не нужен?
Майкрофт выходит на улицу, весь такой растерянный, и не знает, куда ему деть руки. В свете фонаря он замечает, что на нём ещё и одежда чужая. Рубашка Грега – мятая, немного не его размера, без нижней пуговицы, почти оголяет полноватый (на его взгляд) живот. Галстук Грега – в какую-то странную полосочку и вовсе не Moschino. Благо, пальто своё, родное. Теперь всё встало на свои места: Грег, судя по всему, забрал его.
Антея, открывая дверцу машины, смотрит на босса с сожалением и произносит:
-Стэмфорд-стрит. Они скоро привезут его, сэр.
Майкрофт чуть хмурится и кивает, садится в машину и тут же берёт в руки мобильник, чтобы хоть что-то в них держать. И думает о том, что пусть сейчас ему немного неуютно, но потом будет особым удовольствием раздевать Грега.
4.43. Исполнение №1. 193 слова
Шерлок/Джон, совместный просмотр теледетектива-Нет, ты только посмотри на него, Джон. Весь его вид буквально кричит об отсутствии интеллекта.
-Шерлок, это сериал, а не твоя полная приключений жизнь, где у тебя, разумеется, всегда умный вид, начиная от ботинок и заканчивая кудряшками.
-Это просто невыносимо. Я такое дело за пять минут решу, хочешь, скажу, кто убийца? Это…
-Спасибо, Шерлок, но нет.
-И в компаньоны себе гея выбрал, смотри, как он на него пялится, тут же всё очевидно! – возопил Шерлок и, наконец, замолчал на некоторое время. Потому что на щеках доктора, который прошёл войну, Бартс и сожительство с консультирующим детективом на Бэйкер-стрит, заиграл румянец. Потому что доктор иногда точно также смотрел на Холмса, искренне надеясь, что тот этого не видел. Например, во время его размышлений. Или когда он давал очередное гениальное объяснение. Он был поглощён этим, не замечал ничего вокруг и только говорил, говорил, говорил. Движение губ манило и завораживало.
Но вот Шерлок снова повернулся к экрану и продолжил комментирование, подмечая каждую мелочь и проезжаясь по ней с особым удовольствием.
Завершающим аккордом стала фраза “Надо же было так по-идиотски сериал назвать”.
Джон рассмеялся и обнял Шерлока:
-Не волнуйся, ты всегда будешь самым лучшим детективом. Во всяком случае, для меня.
4.44. Исполнение №2. 181 слово
Шерлок|(/)Джон, "Ты же сделаешь для меня что угодно?"-Джоооооооон… - Шерлок Холмс, единственный в мире консультирующий детектив, лежал на диване наподобие самого больного в мире человека с пропеллером и сверлил взглядом своего блоггера. Который как раз записывал, как блистательно тот завершил дело об украденном изумрудном ожерелье у одной известной особы, имя которой он думал заменить на вымышленное чисто ради писательской заморочки.
-Да, Шерлок? – оторвавшись от экрана ноутбука, спросил Джон.
-Ты же сделаешь для меня что угодно? – постановка “щенячьи глазки” с примесью чистейшей скуки.
Доктор подумал, что врать нехорошо, но если сказать “нет”, его соседа постигнет настолько глубокий шок, что потом даже при подвернувшемся деле не откачаешь.
-Предположим, - уклончиво ответил он.
-Тогда… мне нужно дело.
-На сайте Скотланд-Ярда ничего нет.
-Мне нужно дело, - упрямо повторил детектив, и Джон, кажется, начал понимать, что от него требуют. С Шерлоком никогда не знаешь, шутка это или нет. Он внимательно посмотрел в голубые глаза. Никаких пляшущих бесенят там не обнаружилось.
-Мне нужно дело, Джон. Или, на худой конец, новая голова.
Джон вздохнул и подумал, найдутся ли на сайте среди фанатов его метода дедукции настолько жертвенные особи. Своей головой он рисковать не хотел…
4.46. Исполнение №1. 157 слов
Шерлок/Джон. “Даже не думай, я не возьму твою фамилию!”-Послушай, Джон, это просто нелепо. Мы неделю, вслушайся в это адское слово, неделю выбирали цветы, которые подходили бы по цветовой гамме к беседке, у которой будет стоять священник...
-…это миссис Хадсон настояла.
-А ты, когда она отлучилась на чай к миссис Тёрнер, втирал мне то же самое. И после этого мы неделю…
-… про неделю я уже слышал, спасибо.
-…так вот после этого мы ещё три дня составляли список гостей. Гостей! Ты только произнеси по буквам это идиотское слово. Какие, к чёрту, гости, у тебя сестра – пьяница, у меня брат – британское правительство, им только дай волю, и мы на первой же минуте перестанем быть главными действующими лицами сюжета!
-…не придирайся, Шерлок.
-…и, в конце концов, мы список блюд составили такой, что есть это будем до следующего Рождества!
-Ну, до него все-то месяцев семь…
-Джон…
-Шерлок.
-Джон…….
-Шерлок…
-Знаешь, а тебе бы понра…
-Даже не думай об этом, Шерлок, я не возьму твою фамилию!
4.48. Исполнение №1. 113 слов
Джон/Шерлок. "Вот смотри… Входит… И выходит… Замечательно выходит!"-Вот, смотри… - Джон улыбается, и Шерлок робко опускает взгляд, повинуясь. – Входит…
Шерлок прикусывает губу, глаза его почти сияют. Он кивает, соглашаясь:
-И правда, входит.
-И выходит… - ещё радостнее, чем до этого, продолжает Джон, и Шерлок даже задерживает дыхание на мгновение, наблюдая за этим. Действительно, выходит!!!
-Замечательно выходит! – словно прочитав его мысли и желая подтвердить их, восклицает Джон, сияя ярче начищенной монетки.
Счастливее момента у Холмса не было, пожалуй, за всю его жизнь. Как прекрасно осознавать, что и входит, и выходит! Причём выходит так замечательно! Потому что лезть в комнату через окно, конечно, хорошо, а вот когда ключ в дверном замке не застревает, и можно нормальным способом в квартиру попасть – ещё лучше!
@темы: Я пишу
Спасибо)