Мои двери всегда для вас открыты. Выходите ©
Тур 6
Много6.02. 78 слов
Майкрофт|Шерлок «Меня пытается учить человек, у которого самого…»-Шерлок, ты не…
-О, нет, я могу, ещё как. Не веришь? Я уже подхожу к двери, видишь? Я уже за ручку её взялся. Поворачиваю…
-Нет, Шерлок, не надо.
-Надо, Майкрофт, надо. Это пойдёт тебе впрок. Я эту несправедливость просто так не оставлю. Меня пытается учить человек, у которого самого B по биологии!
-Она не понадобится мне в жизни, - фыркнуло будущее британское правительство.
-Да-да, - наигранно уверенно поддакнул брату Шерлок. – Маме это будешь рассказывать. Маааамаааа! А у Майкрофта…
6.03. 194 слова
Майкрофт страдает от биполярного расстройства. А+Иногда он задумывается о том, как сам ещё не свихнулся на этой работе. А потом смеётся: он уже свихнулся. Да, в британском правительстве жёсткий отбор, туда попадают только лучшие. Ни одной судимости, идеальные данные, только нужные качества личности, никаких вредных привычек, слабостей, опрометчивых высказываний, отступлений, нытья. Ничего компрометирующего.
Только вот, единожды вступив, ты уже не можешь отказаться. Это тебе не из магазина из-за неудобного графика уйти. А Майкрофт и вовсе не представляет, чем ему ещё заниматься. Его пока не вышибли, но у него есть один маленький секрет. Чёртов маленький секрет, который переворачивает всю жизнь вверх дном. Он нестабилен. Одним осенним вечером он чуть не убил брата, взбешённый и расстроенный, потому что тот снова рисковал собой. А зимой был в депрессии и сам не понимал, зачем пришёл к Шерлоку. Ведь знал, что тот отнесётся к визиту настороженно. Может, он хотел сообщить о том, что его терзает.
“Знаешь, я немного нестабилен. Вообще-то у меня биполярное расстройство. Но если об этом узнают, я вылечу с работы. Как ты думаешь, как мне следует поступить?..” Нелепость.
Иногда он задумывается о том, как сам ещё не свихнулся на этой работе. А потом закрывает лицо руками и плачет: он уже свихнулся…
6.06. 150 слов
Шерлок / Мартин. Какого чёрта, Бен!?-Какого чёрта, Бен!? – Фриман был действительно удивлён. Не потому, что так было положено по сценарию, а потому, что это происходило в реальности. Бенедикт внезапно отключился прямо во время съёмок первой серии второго сезона, рухнул в обморок, а потом также внезапно пришёл в себя, оглядел всех цепким взглядом и, даже не сняв пальто, не смыв грим, отправился на улицу. Шептал: “Всё такое знакомое, но в то же время ужасно непривычное. Скачок во времени исключён, телефоны, машины, всё по-прежнему. Лондон. Всё тот же Лондон. В чём же дело?” Натуральный дурдом.
-Сколько раз тебе повторять, - Камбербетч резко обернулся и, сурово сдвинув брови, посмотрел на Мартина. – Меня зовут Шерлок. Шерлок! Джон, у тебя что, помутнение рассудка? Тоже не понимаешь, как мы здесь оказались? Ничего, я скоро найду ответ, и всё вернётся на свои места…
Мартин закатил глаза. И вот так они носились по Лондону уже битый час!.. Кажется, бедняга слишком вжился в роль…
6.07. 173 слова
Шерлок | Майкрофт. У Майкрофта амнезия. "Верни мне моего брата" NH!-Верни мне моего брата! – в отчаянье воскликнул Шерлок и снова посмотрел на мужчину, который выглядел как-то неправильно, нелогично, неуместно в этой больничной палате, на этой кровати, застеленной белоснежным бельём. Белым бинтом была перевязана голова. Знакомые глаза смотрели на Шерлока так, будто человек впервые его видел. Впрочем, учитывая поставленный диагноз, это было неудивительно.
-Помнишь, как мы шантажировали друг друга, обещая выдать секреты маме? – глаза Шерлока были влажными, он поджал губы и отвернулся, стараясь держать себя в руках. Но затем снова повернулся и посмотрел прямо в глаза. – У тебя была B по физике, у меня – по ботанике. Помнишь, почему мы стали враждовать? Не помнишь. Ты не он. Где мой брат? Где Майкрофт?
Шерлок метался по палате, как тигр в клетке. Он сжимал руки в карманах пальто, потом размахивал ими, жестикулируя, затем что-то хватал, сминал, рвал, разбрасывал.
-Верни моего брата. Этого саркастичного аристократа, который комплексует по поводу своего веса, сидит на диетах и вечно достаёт меня своим беспокойством.
-Сожалею, - тихо проговорил не-Майкрофт и посмотрел спокойно, почти безразлично, - но я не знаю, о ком вы.
+
дополнение с ХЭЗдесь пахнет медикаментами и фальшивой вежливостью. Майкрофт вежливо улыбается в ответ и слушает рассказы медсестёр о порывистом мужчине, который приходит к нему, пока он спит, и говорит. Говорит много и долго, иногда понижая голос, а иногда повышая, словно моля о чём-то. Голос у него спустя час становится хриплым, ему тяжело говорить, но он кашляет и продолжает. И держит его за руку.
Майкрофт помнит его. Это тот самый мужчина, что просил вернуть его брата. Майкрофт клянётся чуть ли не самой королевой, что не знает его, но тот не верит. Иногда смотрит с надеждой, а иногда начинает всё отрицать и вихрем уносится из палаты, оставляя после себя приятный запах яблок. Майкрофт в последние дни большое внимание уделяет запахам. И запах яблок ему хочется вдыхать снова и снова. Он сам не знает, почему.
Он постепенно начинает вспоминать. Он вспоминает кудрявого мальчишку, которого держал на руках, почти что стискивал, не отпуская и в какой-то момент даже не желая отдавать врачам. Он вспоминает рыжеволосую женщину. Она тепло улыбается, обнимает его. Она шепчет, что гордится им, и ему почти хочется плакать, ведь он не знает, что он такого сделал. Не помнит.
Сколько ему лет? Наверное, больше тридцати. Он рассматривал себя в зеркале в туалете. Достаточно стройный и высокий, статный мужчина. Кто ты, человек в зеркале? Может, это ты – его брат?
Иногда Майкрофту хочется стать им. Потому что каждый, наверное, хотел бы иметь такого заботливого брата. Хотя это довольно странно: тот посетитель явно младше его. Разве не должно быть наоборот? Разве не должен старший заботиться о младшем?
Он вспоминает черноволосого полноватого мужчину, видимо, отца, который протягивает ему маленькую коробочку в подарочной обёртке. Там часы. Очень дорогие, золотые, настоящие. Строгие, как раз в его стиле. Хотя что он мог знать о собственном стиле?
Он вспоминает кудрявого мальчишку. Снова. Как ерошил ему волосы, вытирал слёзы, которые ребёнок упрямо размазывал по лицу. И, странное дело, он понимал, что это тот самый тип, что они были близки, что они были родственниками, но этого ощущения единения не было. Может, они поругались? Впрочем, нет. Дело наверняка было не только в этом. Да и за нерегулярные визиты, выдающие его беспокойство с головой, можно было, кажется, простить даже глобальные катаклизмы.
Но потом вспоминает, как, уже приехав к месту назначения, увидел взрыв, и его пронзила такая боль, которую нельзя было описать словами, и замирает. Голос внутри него чуть ли не кричит: “Я мог потерять его. Я почти потерял. И вот теперь я даже не могу сказать ему, что всё хорошо. Вспоминай же! Вспоминай! Мы обещали ему заботиться о нём! Что бы ни случилось!..”
И Майкрофт вспоминает. Оказывается, того мужчину зовут Шерлок. Шерлок Холмс. И он – его младший брат, который чуть было не погиб при взрыве в бассейне. И он вбежал в здание, отбросив прочь зонт, кашляя от пыли, спотыкаясь об обломки. Он торопился, потому что хотел увидеть брата. Потому что хотел верить, что тот умудрился выжить, несмотря на своё глупое безрассудство.
“Я мог потерять его…”
Когда Шерлок входит в палату и видит одевающегося Майкрофта, он не знает, что и думать. В нём смешиваются недоверие, надежда, ожидание. Сердце замирает, а затем начинает биться быстро и больно.
-Где мой брат? – привычно спрашивает он. Дежурный вопрос. Дежурный ответ. Но…
-Если у тебя есть другие братья, помимо меня, - ехидно отвечает поправляющий галстук Майкрофт и оборачивается, - то я не знаю, где.
Шерлок судорожно вздыхает, сокращает расстояние между ними и обнимает его.
-Больше никогда так не рискуй, - шепчет Майкрофт, прижимая младшенького к себе.
-Больше никогда не забывай. Не забывай меня, - в ответ фырчит Шерлок, и голос его почему-то дрожит...
6.08. 199 слов
Инспектор Лестрейд планирует совершить преступление-Так, спокойно, - сказал себе Лестрейд. - Всё в порядке, у тебя всё получится.
Конечно, получится, разве могло быть иначе? Он всё продумал. Он будет вести себя, как обычно, ничем себя не выдаст. Он войдёт в дом, улыбнётся, позовёт жертву с собой. Проедет с ней в тихий парк, вытрет ботинки и разорвёт на мелкие кусочки все проездные чеки. Никаких чёртовых улик, он слишком давно работает в этой сфере, чтобы понять: всего лишь одна жалкая мелочь, и он будет раскрыт. Посажен. А у него такой хороший послужной список, шеф возлагает на него большие надежды. Очень и очень большие надежды.
Он наденет перчатки, вытащит пистолет с глушителем и один раз, удерживая дрожь в руках, выстрелит прямо в сердце. А потом уедет домой и проспит до самого утра, пока кто-нибудь не найдёт тело. Если, конечно, его не загрызёт совесть.
Лестрейд нахмурился. Да, план отличный, но чего-то не хватало. Театральности. Какого-то особого почерка, уникальной подписи. Никакой интриги. Просто взял и убил человека. Скучно.
Грег вздохнул и закрыл глаза, подумав, что рассуждает сейчас прямо как Шерлок Холмс. А потом махнул рукой на это дело. Ведь он прекрасно знал, что вышеупомянутого посетит гениальное озарение раньше, чем тот доедет до места преступления. Не стоило даже пытаться.
6.12. 188 слов
Джон/Шерлок. "А ты не помнишь, что раньше делали по вечерам дома, когда у вас не было компа и интернета?"Шерлоку снова было… ну, вы и сами знаете, каково ему было. У Джона иногда создавалось впечатление, что, когда Холмсу снова становилось скучно, об этом знал весь Лондон. Скотланд-Ярд даже не упоминаем, потому что Скотланд-Ярд, причём весь, синхронно брал отпуск, когда Шерлок впадал в подобное состояние. У Лестрейда всегда получалось предугадывать подобные состояния детектива, поэтому едва внизу страницы сайта в графе обновлений за последние пять минут цифра переваливала за десять тысяч, он писал “Тревога! P.S. Шерлок, не скучай!” и оказывался вне зоны доступа сети и абонента. Джон горестно вздохнул, подумав, что ему такого счастья никогда бы не выпало, и в отчаянье спросил:
-Шерлок, а ты не помнишь, что раньше делали по вечерам дома, когда у вас не было компьютера и интернета?
Единственный в мире консультирующий детектив задумался и лениво проговорил:
-Я доставал Майкрофта, Майкрофт доставал меня, мама доставала и разнимала нас, а потом мы доставали из тайников мини-лаборатории и доставали маму.
-Да, прямо семейная идиллия, - Джон покачал головой. – А шахматы там, нарды?..
-Я – человек привычек, Джон, и теперь, в отсутствии других людей поблизости, я достаю тебя.
“Логика железная”, - подумал доктор и больше ничего говорить не стал.
6.14. 188 слов
Шерлок / fem!Лестрейд. Лестрейд – инспекторша Скотланд-Ярда-Шерлок! – властный и очень недовольный голос вместе с цокотом каблучков раздался в помещении, где уже вовсю сновала полиция, заставив вздрогнуть даже бывшего военного, коим являлся Джон. Детектив даже ухом не повёл. – Шерлок!
-О, Лестрейд, давно не виделись, - не отрывая взгляд от трупа, ответил, наконец, мужчина. – Снова краска для волос?
-Ты опять здесь, - недовольно констатировала женщина, глядя на него. В её некогда тёмных волосах уже проглядывалась седина, которую она тщательно скрывала. – Я же отстранила тебя от дела.
-Я не полицейский, Лестрейд, ты не можешь меня отстранить, - довольно заметил Шерлок. – Не иначе, на свидание собралась.
-Не твоё дело, высокоактивный социопат, - с лёгким намёком на улыбку в уголке губ фыркнула она.
Именно за это она его и любила. Подобные перепалки как некая константа в её сумасшедшей жизни.
-Так что по делу, Шерлок? – нетерпеливо.
-О, я уже не отстранён? – с сарказмом.
-Говори сейчас же, а не то я засуну тебе этот прекрасный шарфик в…
-Спасибо, я знаю, куда. Погибшая была риелтором, это можно определить по её ногтям…
Да, именно так: вечно тараторящая, не признающая правила и самоуверенная константа её жизни. Всё так, как должно быть. Верно, инспектор Лестрейд?
6.19. 157 слов
Шерлок|(/)Джон. Джон заболевает (грипп, например), Шерлок лечит, как умеет. (H!)Когда в комнате раздался очередной взрыв, Джон вскочил с кровати, думая, что ему приснилась относительно мирная жизнь на Бэйкер-стрит, и он до сих пор был в Афганистане. А он ведь только успел заснуть…
Но потом он вспомнил, что всё было намного прозаичнее. Он умудрился заразиться от пациента простудой, когда выписывал лекарство. И как его угораздило, он ведь каждую весну в целях профилактики таблетки пил. Видимо, в этот раз не помогло.
И как раз в этот момент внезапно выяснилось, что Шерлок не доверяет врачам. Джон подумал, что сосед, оказывается, был не только социопатом, но ещё и противоречащим самому себе параноиком, но мудро оставил эту мысль при себе, решив не озвучивать. И теперь для больного делалось особое лекарство по уникальному рецепту. Именно оно было в колбе, которую держал в руках радостно улыбавшийся Шерлок. Джон пожалел, что из-за температуры даже не может встать с кровати, не то что попятиться к двери и, на ходу надевая пальто, добежать до ближайшей аптеки…
6.35. 189 слов
Майкрофт вынужден поехать на работу в общественном транспортеМайкрофт сузил глаза и послал ещё один испепеляющий взгляд в затылок мужчины, который невзначай, качнувшись, наступил ему на ногу. Когда это не помогло, “случайно” ткнул зонтиком в спину и мгновенно отвернулся, сделав безучастное лицо.
От какой-то женщины справа одуряюще пахло дорогим парфюмом, и Холмс скрывал головокружение, сильнее цепляясь за поручень. Здесь было душно, многолюдно и ужасно неприятно.
Именно в тот момент, когда он об этом подумал, автобус затормозил, и толпа накренилась, плотнее сжимаясь вокруг него, вовлекая его в эту волну. А потом дёрнулся назад, и все снова заняли прежнее положение. Майкрофт испытал непреодолимое желание отряхнуться от всех этих прикосновений, от этого наглого вторжения в личное пространство, но он даже руками с трудом шевелил.
Очередная дама, выходя на остановке, задела его сумочкой и чуть не выбила из рук зонт – единственного верного друга и товарища, поддерживавшего Майкрофта в этой трудной ситуации. Кто же виноват, что его водитель сегодня был найден мёртвым в своей квартире, а все замены куда-то пропали? Жизнь так несправедлива…
Когда взлохмаченный, помятый Майкрофт, наконец, добрался до работы, настроение его было на нуле, и вывод, который он сделал после этого пренеприятнейшего опыта, был прост и понятен. Общественный транспорт – зло.
6.36. 193 слова
Джон / Шерлок, Мамуля. Устоявшиеся отношения, но Джон и Шерлок их пока не афишируют по каким-либо причинам.
Однажды, когда Джон в душе, неожиданно на пороге квартиры 221b появляется Мамуля Холмс. Джон не в курсе, Шерлок в растерянности. И тут неожиданно в гостиную входит сам Джон после душа…Если вы думали, что Шерлок Холмс – самый непредсказуемый человек на свете, то вы ошибались. Есть человек куда более страшный. И нет, это не его брат, это его…
-Мама? – растерянно спросил детектив, увидев мило улыбающуюся женщину на пороге своей квартиры. “Миссис Хадсон, предательница…” – Что ты здесь делаешь?
-Не очень-то ласковый приём для родной матери, милый, - укоризненно проговорила миссис Холмс и устроилась в кресле, на любимой подушке Джона, той, что с изображением флага. – Ну, рассказывай, что у тебя да как. Ты ведь не звонишь, не приезжаешь. Ты же знаешь, как это меня огорчает…
Гений дедукции закатил глаза и начал свой рассказ. И как раз в тот момент, когда мама решила спросить его о личной жизни, из душа вышел Джон, в одном полотенце, повязанном на бёдрах:
-Шерлок, у меня завтра выходной, мы могли бы сходить в ре…
И замер, словно испуганный олень в свете фар надвигающейся машины.
-Шерлок, милый, почему же ты не сказал..? - оценивающе осмотрев Джона, спросила женщина. – Вы, надо полагать, Джон Ватсон.
-Да, мэм, - отозвался покрасневший до корней волос доктор.
-Что ж, я ещё зайду. Попозже.
Теперь мама Холмс знала, почему сын всё не находил времени для того, чтобы навестить семью…
6.37. 164 слова
Джим и другие. Входящие/исходящие сообщения Джима“Отрави её. ДМ”
“Чем?”
“Ромашковым чаем. ДМ”
“Что, правда?”
“Ботулином, идиот. ДМ”
Неотправленное, а то было бы слишком много адресатов: “Тупое стадо людей”.
“Шерли, как там твоё расследование? Уже разгадал мою загадку? ДМ”
“В процессе, не отвлекай, а то взорвёшь несчастную старушку, и мне некого будет через дорогу переводить. ШХ”
“Люблю твой юмор, детка
ДМ”
“Меня поймали, что делать?”
“Сотри мой номер и сделай вид, что ты не при чём. ДМ”
“Джонни-бой, как продвигается расследование? Шерли мне не отвечает, занят. ДМ”
“Откуда ты мой номер зна… Неважно. Он занят. И я тоже. Займись полезным делом. ДВ”
“Если я займусь полезным делом, Джонни, Шерли, ты и Скотланд-Ярд до самой смерти будете с трупами возиться. ДМ”
“Мистер М, у меня возникла проблема”.
“Да неужели?.. И в чём же заключается эта проблема? ДМ”
“Помогите мне избавиться от любовницы мужа”.
“Милый, что мне купить по дороге домой? Молли”
“Мыло и верёвку”. Стёрто. Неотправлено. “Чипсы, любимая. ДМ”
“Дорогой Джим, мне нужна твоя помощь”.
“Я прямо мать Тереза… Слушаю вас…”
6.42. 198 слов
Шерлок дарит Джону цветыШерлок как будто невзначай прошёл мимо лазившего в интернете Джона и увидел, что тот разглядывал сайт с цветами. Лилии, гортензии, георгины, тюльпаны… На любой вкус. Яркие, разнообразные, удивительные.
Шерлок никогда не считал себя ценителем прекрасного. Последний раз, когда он сталкивался с чем-то, что может доставить исключительно эстетическое удовольствие, была картина, в которой, по плану Мориарти, надо было найти ошибку. Но ради Джона… К тому же, он где-то слышал, что, если ты хочешь выразить свои чувства, ты должен подарить цветы.
Шерлока, который наверняка был в морге и опять проводил опыты над трупами, Джону пришлось вызванивать минут пять. Инспектору, наверное, и того больше, раз он решил позвонить доктору.
Место преступления ничем особо не отличалось от предыдущих. Всё так же суетилась полиция, мигали голубые огни, пространство было отделено от остального мира жёлтой в чёрную полоску лентой. Разнообразие в это мероприятие решил внести только один человек.
-Это тебе, Джон, - Шерлок легко улыбнулся, протягивая доктору букет чайных роз. Ватсон покраснел и принял цветы, вдыхая их аромат и чувствуя себя ужасно глупо.
-Шерлок, почему здесь?..
-А ты знаешь, что чайная роза на языке цветов означает настоящую любовь? – словно не слыша его, тихо спросил детектив. Джон опустил взгляд и постарался не покраснеть ещё сильнее.
6.43. 194 слова
ШХ/ДУ, ГЛ/МХ. Двойное свидание, романтический ужин. (H! приветствуется)-Пунктуальность – это не твоё, верно, Шерлок?
-Займи рот салатом, мистер Точность, а то это плохо кончится.
-Почему вы опоздали? – тихо спрашивает Лестрейд из-за меню, за которым предпочёл скрыться на время перебранки.
-Ловили какого-то воришку, - вздыхает Джон и открывает карту вин.
-Калорийная пища вредна для здоровья!
-Зато я умру вкусно и в расцвете сил!
…
-Открой рот, Шерлок, мы в ресторане, у нас свидание, и тебе придётся поесть, - Джон улыбается чуть ли не до ушей, подносит к его губам кусок мяса на вилке. Майкрофт наблюдает завистливо, Лестрейд скрывает улыбку в чашке чая, поглядывая то на них, то на Холмса-старшего.
-Ааааа, - послушно говорит Шерлок, забирает кусок и жуёт.
-А вот и десерт, - радуется Грег и ухмыляется: - Нет, Майкрофт, ты не откажешься, я уже заказал тебе эклеры, пока вы с братом выясняли, почему у Джона пятно на галстуке.
-Пятно? Правда?! Где?.. – нервничает Джон.
-Вот здесь, - говорит Шерлок и вытирает галстуком губы после порции жареной картошки. И отвечает на немое возмущение: - До салфеток тянуться далеко.
-Но..!
-Ты куда ближе, - шепчет он и, притянув Джона к себе за галстук, целует.
В это время Грег с увлечением очищает губы Майкрофта от заварного крема…
6.45. 194 слова
Шерлок/Джон или Майкрофт/(|)Джон
Оставлять неожиданные записки“Вы не передумали? М.”
Это была первая записка, которую Джон получил от Майкрофта. С тех пор, как они познакомились, разумеется. В те дни они ещё не знали Мориарти, а Майку до друга не было никакого дела. Других М он не знал.
По телефону недалёкому Джону популярным языком объяснили, что речь о деньгах. Доктор гневно сбросил и швырнул телефон в подушку.
Размышлять о том, как мужчина попал к ним, не было смысла.
“Испытав на себе скуку Шерлока, ещё не задумывались о переезде? М.”
Ни тебе даты, ни числа, ни обращения. И на этот раз в упаковке с чайными пакетиками. На вопросы ответили короткие гудки: у Майкрофта было занято.
“Она вам изменяет. М.”
Исходящее SMS от Джона: “О____о Что?” Телефонная трубка ласково сказала: “Не задавайте глупых вопросов” и отключилась. Рожица в сообщении Джона отчётливо отображалась в нетекстовом варианте на его лице.
“В восемь *адрес*. Не опаздывайте, Джон. М.”
Джон смял бумажку, сунул в карман брюк и вздохнул.
-Вы никогда не приглашали людей на свидание более обычным способом, мистер Холмс?
-Просто Майкрофт, Джон.
Прижимая телефон плечом к уху и нервно поправляя дрожащими пальцами галстук, Джон уже понимал, что обязательно придёт и ни за что не опоздает.
6.52. 198 слов
Шерлок/(|)Лестрейд
Скрывать свое хорошее отношение/влечение друг к другу-У тебя уже седина в волосах, а ты всё ещё детектив-инспектор, Лестрейд?
-А твоя жена настолько уродлива, что ты аж асексуалом стал?
Грег пытается представить, как выглядела бы в человечьем обличие работа Шерлока. Как выглядела бы дедукция. Светловолосая девушка с умными глазами и изогнутыми в полуулыбке губами?.. Она всего лишь рассуждает, связывает одно с другим. И ей нравится наблюдать за тем, как ты прослеживаешь её логические цепочки.
Работа Лестрейда была бы толстой истеричной женщиной средних лет. Чем-то смахивающей на папку с незаконченными отчётами. Постоянное напоминание о срочности. “Тик-так, Грег, почему ты не отдаёшься мне целиком и полностью?..” Бред.
Он пытается отвлечься. Он с головой, зажав нос пальцами, погружается в эти подколки, словесные баталии. Это лучше, чем признать, что тебя влечёт к нему так, как не влекло бы даже магнитом. Лучше, чем показать это влечение.
Они оба приняли эту игру. Грег, разумеется, натурал. У него, в конце концов, жена была. Железный аргумент. А Шерлок, разумеется, заинтересован только в преступлениях. Он любому трупу больше внимания уделит, чем живому человеку. Неоспоримый факт.
-Ты главную улику по делу упустил, потому что по мне скучал и другого повода не придумал?
-Не льсти себе, я всё мечтаю стащить из твоего кармана мой украденный пропуск.
Невошедшие
Шерлок/Джон, "Джон, ты должен надеть ЭТО", "Ага, а ещё что?"... Н! 74 слова
Уговори его, Шерлок-Джон, ты должен надеть ЭТО.
-Ага, а ещё что? Корсет, может быть? Тонкие чулки, туфли на высоких каблуках? Как ты думаешь, я буду привлекательно выглядеть в костюме горничной?
-Джон, хватит, это же просто…
-Нет, даже не уговаривай!
-Но мы же…
-Шерлок, можно обойтись без этого!
-Но, Джон, так будет намного интереснее.
-Интереснее? Интереснее?! Ты вообще в курсе, что мы оба мужского пола?
-Имел возможность убедиться.
-Тогда никакое чёртово свадебное платье я не надену, понял?!
Джон/Шерлок. "Ошейника все равно не видно под шарфом…" 194 слова
Шарфы и ошейники, соответственноШерлок ведёт себя совершенно естественно. Джон даже удивляется. Приятно удивляется, надо сказать. Он бы так не смог. Пытался бы оттянуть, хотя бы невзначай коснуться пальцами, почесать. Сглотнул бы, ощущая лёгкое давление. Должно быть, это ужасно непривычно.
Но он знает, что Шерлоку нравится. Эти игры, к которым, как оказалось, у них обоих был огромный интерес, сводили его с ума. Интереснее всего было то, что никто ничего бы не заподозрил. Высокоактинвый социопат – явно асексуальный тип, все считают, что ему важны только преступления. Бывший военный, ныне врач в простой больнице – скромный малый, мечтает о тихой семейной жизни. Ну а квартира на Бэйкер-стрит надёжно скрывает их от чужих глаз. За обычной дверью творится такое, что перехватило бы дыхание. Шерлок, который охотно позволяет себя ограничивать, Шерлок, который прогибается, встаёт на колени, разрешает делать с собой всё, что только пожелаешь…
Детектив бросает на компаньона короткий взгляд, но в нём столь многое. Желание и одно на двоих знание. Джон пялится на шарф. Он знает, что под ним. И от этого сносит крышу. Он отводит взгляд и чувствует зарождающееся возбуждение, жаром проходящее по телу. А потом улыбается, глядя сквозь Лестрейда, делая вид, что слушает его. Всё равно ошейника под шарфом не видно…
Много6.02. 78 слов
Майкрофт|Шерлок «Меня пытается учить человек, у которого самого…»-Шерлок, ты не…
-О, нет, я могу, ещё как. Не веришь? Я уже подхожу к двери, видишь? Я уже за ручку её взялся. Поворачиваю…
-Нет, Шерлок, не надо.
-Надо, Майкрофт, надо. Это пойдёт тебе впрок. Я эту несправедливость просто так не оставлю. Меня пытается учить человек, у которого самого B по биологии!
-Она не понадобится мне в жизни, - фыркнуло будущее британское правительство.
-Да-да, - наигранно уверенно поддакнул брату Шерлок. – Маме это будешь рассказывать. Маааамаааа! А у Майкрофта…
6.03. 194 слова
Майкрофт страдает от биполярного расстройства. А+Иногда он задумывается о том, как сам ещё не свихнулся на этой работе. А потом смеётся: он уже свихнулся. Да, в британском правительстве жёсткий отбор, туда попадают только лучшие. Ни одной судимости, идеальные данные, только нужные качества личности, никаких вредных привычек, слабостей, опрометчивых высказываний, отступлений, нытья. Ничего компрометирующего.
Только вот, единожды вступив, ты уже не можешь отказаться. Это тебе не из магазина из-за неудобного графика уйти. А Майкрофт и вовсе не представляет, чем ему ещё заниматься. Его пока не вышибли, но у него есть один маленький секрет. Чёртов маленький секрет, который переворачивает всю жизнь вверх дном. Он нестабилен. Одним осенним вечером он чуть не убил брата, взбешённый и расстроенный, потому что тот снова рисковал собой. А зимой был в депрессии и сам не понимал, зачем пришёл к Шерлоку. Ведь знал, что тот отнесётся к визиту настороженно. Может, он хотел сообщить о том, что его терзает.
“Знаешь, я немного нестабилен. Вообще-то у меня биполярное расстройство. Но если об этом узнают, я вылечу с работы. Как ты думаешь, как мне следует поступить?..” Нелепость.
Иногда он задумывается о том, как сам ещё не свихнулся на этой работе. А потом закрывает лицо руками и плачет: он уже свихнулся…
6.06. 150 слов
Шерлок / Мартин. Какого чёрта, Бен!?-Какого чёрта, Бен!? – Фриман был действительно удивлён. Не потому, что так было положено по сценарию, а потому, что это происходило в реальности. Бенедикт внезапно отключился прямо во время съёмок первой серии второго сезона, рухнул в обморок, а потом также внезапно пришёл в себя, оглядел всех цепким взглядом и, даже не сняв пальто, не смыв грим, отправился на улицу. Шептал: “Всё такое знакомое, но в то же время ужасно непривычное. Скачок во времени исключён, телефоны, машины, всё по-прежнему. Лондон. Всё тот же Лондон. В чём же дело?” Натуральный дурдом.
-Сколько раз тебе повторять, - Камбербетч резко обернулся и, сурово сдвинув брови, посмотрел на Мартина. – Меня зовут Шерлок. Шерлок! Джон, у тебя что, помутнение рассудка? Тоже не понимаешь, как мы здесь оказались? Ничего, я скоро найду ответ, и всё вернётся на свои места…
Мартин закатил глаза. И вот так они носились по Лондону уже битый час!.. Кажется, бедняга слишком вжился в роль…
6.07. 173 слова
Шерлок | Майкрофт. У Майкрофта амнезия. "Верни мне моего брата" NH!-Верни мне моего брата! – в отчаянье воскликнул Шерлок и снова посмотрел на мужчину, который выглядел как-то неправильно, нелогично, неуместно в этой больничной палате, на этой кровати, застеленной белоснежным бельём. Белым бинтом была перевязана голова. Знакомые глаза смотрели на Шерлока так, будто человек впервые его видел. Впрочем, учитывая поставленный диагноз, это было неудивительно.
-Помнишь, как мы шантажировали друг друга, обещая выдать секреты маме? – глаза Шерлока были влажными, он поджал губы и отвернулся, стараясь держать себя в руках. Но затем снова повернулся и посмотрел прямо в глаза. – У тебя была B по физике, у меня – по ботанике. Помнишь, почему мы стали враждовать? Не помнишь. Ты не он. Где мой брат? Где Майкрофт?
Шерлок метался по палате, как тигр в клетке. Он сжимал руки в карманах пальто, потом размахивал ими, жестикулируя, затем что-то хватал, сминал, рвал, разбрасывал.
-Верни моего брата. Этого саркастичного аристократа, который комплексует по поводу своего веса, сидит на диетах и вечно достаёт меня своим беспокойством.
-Сожалею, - тихо проговорил не-Майкрофт и посмотрел спокойно, почти безразлично, - но я не знаю, о ком вы.
+
дополнение с ХЭЗдесь пахнет медикаментами и фальшивой вежливостью. Майкрофт вежливо улыбается в ответ и слушает рассказы медсестёр о порывистом мужчине, который приходит к нему, пока он спит, и говорит. Говорит много и долго, иногда понижая голос, а иногда повышая, словно моля о чём-то. Голос у него спустя час становится хриплым, ему тяжело говорить, но он кашляет и продолжает. И держит его за руку.
Майкрофт помнит его. Это тот самый мужчина, что просил вернуть его брата. Майкрофт клянётся чуть ли не самой королевой, что не знает его, но тот не верит. Иногда смотрит с надеждой, а иногда начинает всё отрицать и вихрем уносится из палаты, оставляя после себя приятный запах яблок. Майкрофт в последние дни большое внимание уделяет запахам. И запах яблок ему хочется вдыхать снова и снова. Он сам не знает, почему.
Он постепенно начинает вспоминать. Он вспоминает кудрявого мальчишку, которого держал на руках, почти что стискивал, не отпуская и в какой-то момент даже не желая отдавать врачам. Он вспоминает рыжеволосую женщину. Она тепло улыбается, обнимает его. Она шепчет, что гордится им, и ему почти хочется плакать, ведь он не знает, что он такого сделал. Не помнит.
Сколько ему лет? Наверное, больше тридцати. Он рассматривал себя в зеркале в туалете. Достаточно стройный и высокий, статный мужчина. Кто ты, человек в зеркале? Может, это ты – его брат?
Иногда Майкрофту хочется стать им. Потому что каждый, наверное, хотел бы иметь такого заботливого брата. Хотя это довольно странно: тот посетитель явно младше его. Разве не должно быть наоборот? Разве не должен старший заботиться о младшем?
Он вспоминает черноволосого полноватого мужчину, видимо, отца, который протягивает ему маленькую коробочку в подарочной обёртке. Там часы. Очень дорогие, золотые, настоящие. Строгие, как раз в его стиле. Хотя что он мог знать о собственном стиле?
Он вспоминает кудрявого мальчишку. Снова. Как ерошил ему волосы, вытирал слёзы, которые ребёнок упрямо размазывал по лицу. И, странное дело, он понимал, что это тот самый тип, что они были близки, что они были родственниками, но этого ощущения единения не было. Может, они поругались? Впрочем, нет. Дело наверняка было не только в этом. Да и за нерегулярные визиты, выдающие его беспокойство с головой, можно было, кажется, простить даже глобальные катаклизмы.
Но потом вспоминает, как, уже приехав к месту назначения, увидел взрыв, и его пронзила такая боль, которую нельзя было описать словами, и замирает. Голос внутри него чуть ли не кричит: “Я мог потерять его. Я почти потерял. И вот теперь я даже не могу сказать ему, что всё хорошо. Вспоминай же! Вспоминай! Мы обещали ему заботиться о нём! Что бы ни случилось!..”
И Майкрофт вспоминает. Оказывается, того мужчину зовут Шерлок. Шерлок Холмс. И он – его младший брат, который чуть было не погиб при взрыве в бассейне. И он вбежал в здание, отбросив прочь зонт, кашляя от пыли, спотыкаясь об обломки. Он торопился, потому что хотел увидеть брата. Потому что хотел верить, что тот умудрился выжить, несмотря на своё глупое безрассудство.
“Я мог потерять его…”
Когда Шерлок входит в палату и видит одевающегося Майкрофта, он не знает, что и думать. В нём смешиваются недоверие, надежда, ожидание. Сердце замирает, а затем начинает биться быстро и больно.
-Где мой брат? – привычно спрашивает он. Дежурный вопрос. Дежурный ответ. Но…
-Если у тебя есть другие братья, помимо меня, - ехидно отвечает поправляющий галстук Майкрофт и оборачивается, - то я не знаю, где.
Шерлок судорожно вздыхает, сокращает расстояние между ними и обнимает его.
-Больше никогда так не рискуй, - шепчет Майкрофт, прижимая младшенького к себе.
-Больше никогда не забывай. Не забывай меня, - в ответ фырчит Шерлок, и голос его почему-то дрожит...
6.08. 199 слов
Инспектор Лестрейд планирует совершить преступление-Так, спокойно, - сказал себе Лестрейд. - Всё в порядке, у тебя всё получится.
Конечно, получится, разве могло быть иначе? Он всё продумал. Он будет вести себя, как обычно, ничем себя не выдаст. Он войдёт в дом, улыбнётся, позовёт жертву с собой. Проедет с ней в тихий парк, вытрет ботинки и разорвёт на мелкие кусочки все проездные чеки. Никаких чёртовых улик, он слишком давно работает в этой сфере, чтобы понять: всего лишь одна жалкая мелочь, и он будет раскрыт. Посажен. А у него такой хороший послужной список, шеф возлагает на него большие надежды. Очень и очень большие надежды.
Он наденет перчатки, вытащит пистолет с глушителем и один раз, удерживая дрожь в руках, выстрелит прямо в сердце. А потом уедет домой и проспит до самого утра, пока кто-нибудь не найдёт тело. Если, конечно, его не загрызёт совесть.
Лестрейд нахмурился. Да, план отличный, но чего-то не хватало. Театральности. Какого-то особого почерка, уникальной подписи. Никакой интриги. Просто взял и убил человека. Скучно.
Грег вздохнул и закрыл глаза, подумав, что рассуждает сейчас прямо как Шерлок Холмс. А потом махнул рукой на это дело. Ведь он прекрасно знал, что вышеупомянутого посетит гениальное озарение раньше, чем тот доедет до места преступления. Не стоило даже пытаться.
6.12. 188 слов
Джон/Шерлок. "А ты не помнишь, что раньше делали по вечерам дома, когда у вас не было компа и интернета?"Шерлоку снова было… ну, вы и сами знаете, каково ему было. У Джона иногда создавалось впечатление, что, когда Холмсу снова становилось скучно, об этом знал весь Лондон. Скотланд-Ярд даже не упоминаем, потому что Скотланд-Ярд, причём весь, синхронно брал отпуск, когда Шерлок впадал в подобное состояние. У Лестрейда всегда получалось предугадывать подобные состояния детектива, поэтому едва внизу страницы сайта в графе обновлений за последние пять минут цифра переваливала за десять тысяч, он писал “Тревога! P.S. Шерлок, не скучай!” и оказывался вне зоны доступа сети и абонента. Джон горестно вздохнул, подумав, что ему такого счастья никогда бы не выпало, и в отчаянье спросил:
-Шерлок, а ты не помнишь, что раньше делали по вечерам дома, когда у вас не было компьютера и интернета?
Единственный в мире консультирующий детектив задумался и лениво проговорил:
-Я доставал Майкрофта, Майкрофт доставал меня, мама доставала и разнимала нас, а потом мы доставали из тайников мини-лаборатории и доставали маму.
-Да, прямо семейная идиллия, - Джон покачал головой. – А шахматы там, нарды?..
-Я – человек привычек, Джон, и теперь, в отсутствии других людей поблизости, я достаю тебя.
“Логика железная”, - подумал доктор и больше ничего говорить не стал.
6.14. 188 слов
Шерлок / fem!Лестрейд. Лестрейд – инспекторша Скотланд-Ярда-Шерлок! – властный и очень недовольный голос вместе с цокотом каблучков раздался в помещении, где уже вовсю сновала полиция, заставив вздрогнуть даже бывшего военного, коим являлся Джон. Детектив даже ухом не повёл. – Шерлок!
-О, Лестрейд, давно не виделись, - не отрывая взгляд от трупа, ответил, наконец, мужчина. – Снова краска для волос?
-Ты опять здесь, - недовольно констатировала женщина, глядя на него. В её некогда тёмных волосах уже проглядывалась седина, которую она тщательно скрывала. – Я же отстранила тебя от дела.
-Я не полицейский, Лестрейд, ты не можешь меня отстранить, - довольно заметил Шерлок. – Не иначе, на свидание собралась.
-Не твоё дело, высокоактивный социопат, - с лёгким намёком на улыбку в уголке губ фыркнула она.
Именно за это она его и любила. Подобные перепалки как некая константа в её сумасшедшей жизни.
-Так что по делу, Шерлок? – нетерпеливо.
-О, я уже не отстранён? – с сарказмом.
-Говори сейчас же, а не то я засуну тебе этот прекрасный шарфик в…
-Спасибо, я знаю, куда. Погибшая была риелтором, это можно определить по её ногтям…
Да, именно так: вечно тараторящая, не признающая правила и самоуверенная константа её жизни. Всё так, как должно быть. Верно, инспектор Лестрейд?
6.19. 157 слов
Шерлок|(/)Джон. Джон заболевает (грипп, например), Шерлок лечит, как умеет. (H!)Когда в комнате раздался очередной взрыв, Джон вскочил с кровати, думая, что ему приснилась относительно мирная жизнь на Бэйкер-стрит, и он до сих пор был в Афганистане. А он ведь только успел заснуть…
Но потом он вспомнил, что всё было намного прозаичнее. Он умудрился заразиться от пациента простудой, когда выписывал лекарство. И как его угораздило, он ведь каждую весну в целях профилактики таблетки пил. Видимо, в этот раз не помогло.
И как раз в этот момент внезапно выяснилось, что Шерлок не доверяет врачам. Джон подумал, что сосед, оказывается, был не только социопатом, но ещё и противоречащим самому себе параноиком, но мудро оставил эту мысль при себе, решив не озвучивать. И теперь для больного делалось особое лекарство по уникальному рецепту. Именно оно было в колбе, которую держал в руках радостно улыбавшийся Шерлок. Джон пожалел, что из-за температуры даже не может встать с кровати, не то что попятиться к двери и, на ходу надевая пальто, добежать до ближайшей аптеки…
6.35. 189 слов
Майкрофт вынужден поехать на работу в общественном транспортеМайкрофт сузил глаза и послал ещё один испепеляющий взгляд в затылок мужчины, который невзначай, качнувшись, наступил ему на ногу. Когда это не помогло, “случайно” ткнул зонтиком в спину и мгновенно отвернулся, сделав безучастное лицо.
От какой-то женщины справа одуряюще пахло дорогим парфюмом, и Холмс скрывал головокружение, сильнее цепляясь за поручень. Здесь было душно, многолюдно и ужасно неприятно.
Именно в тот момент, когда он об этом подумал, автобус затормозил, и толпа накренилась, плотнее сжимаясь вокруг него, вовлекая его в эту волну. А потом дёрнулся назад, и все снова заняли прежнее положение. Майкрофт испытал непреодолимое желание отряхнуться от всех этих прикосновений, от этого наглого вторжения в личное пространство, но он даже руками с трудом шевелил.
Очередная дама, выходя на остановке, задела его сумочкой и чуть не выбила из рук зонт – единственного верного друга и товарища, поддерживавшего Майкрофта в этой трудной ситуации. Кто же виноват, что его водитель сегодня был найден мёртвым в своей квартире, а все замены куда-то пропали? Жизнь так несправедлива…
Когда взлохмаченный, помятый Майкрофт, наконец, добрался до работы, настроение его было на нуле, и вывод, который он сделал после этого пренеприятнейшего опыта, был прост и понятен. Общественный транспорт – зло.
6.36. 193 слова
Джон / Шерлок, Мамуля. Устоявшиеся отношения, но Джон и Шерлок их пока не афишируют по каким-либо причинам.
Однажды, когда Джон в душе, неожиданно на пороге квартиры 221b появляется Мамуля Холмс. Джон не в курсе, Шерлок в растерянности. И тут неожиданно в гостиную входит сам Джон после душа…Если вы думали, что Шерлок Холмс – самый непредсказуемый человек на свете, то вы ошибались. Есть человек куда более страшный. И нет, это не его брат, это его…
-Мама? – растерянно спросил детектив, увидев мило улыбающуюся женщину на пороге своей квартиры. “Миссис Хадсон, предательница…” – Что ты здесь делаешь?
-Не очень-то ласковый приём для родной матери, милый, - укоризненно проговорила миссис Холмс и устроилась в кресле, на любимой подушке Джона, той, что с изображением флага. – Ну, рассказывай, что у тебя да как. Ты ведь не звонишь, не приезжаешь. Ты же знаешь, как это меня огорчает…
Гений дедукции закатил глаза и начал свой рассказ. И как раз в тот момент, когда мама решила спросить его о личной жизни, из душа вышел Джон, в одном полотенце, повязанном на бёдрах:
-Шерлок, у меня завтра выходной, мы могли бы сходить в ре…
И замер, словно испуганный олень в свете фар надвигающейся машины.
-Шерлок, милый, почему же ты не сказал..? - оценивающе осмотрев Джона, спросила женщина. – Вы, надо полагать, Джон Ватсон.
-Да, мэм, - отозвался покрасневший до корней волос доктор.
-Что ж, я ещё зайду. Попозже.
Теперь мама Холмс знала, почему сын всё не находил времени для того, чтобы навестить семью…
6.37. 164 слова
Джим и другие. Входящие/исходящие сообщения Джима“Отрави её. ДМ”
“Чем?”
“Ромашковым чаем. ДМ”
“Что, правда?”
“Ботулином, идиот. ДМ”
Неотправленное, а то было бы слишком много адресатов: “Тупое стадо людей”.
“Шерли, как там твоё расследование? Уже разгадал мою загадку? ДМ”
“В процессе, не отвлекай, а то взорвёшь несчастную старушку, и мне некого будет через дорогу переводить. ШХ”
“Люблю твой юмор, детка

“Меня поймали, что делать?”
“Сотри мой номер и сделай вид, что ты не при чём. ДМ”
“Джонни-бой, как продвигается расследование? Шерли мне не отвечает, занят. ДМ”
“Откуда ты мой номер зна… Неважно. Он занят. И я тоже. Займись полезным делом. ДВ”
“Если я займусь полезным делом, Джонни, Шерли, ты и Скотланд-Ярд до самой смерти будете с трупами возиться. ДМ”
“Мистер М, у меня возникла проблема”.
“Да неужели?.. И в чём же заключается эта проблема? ДМ”
“Помогите мне избавиться от любовницы мужа”.
“Милый, что мне купить по дороге домой? Молли”
“Мыло и верёвку”. Стёрто. Неотправлено. “Чипсы, любимая. ДМ”
“Дорогой Джим, мне нужна твоя помощь”.
“Я прямо мать Тереза… Слушаю вас…”
6.42. 198 слов
Шерлок дарит Джону цветыШерлок как будто невзначай прошёл мимо лазившего в интернете Джона и увидел, что тот разглядывал сайт с цветами. Лилии, гортензии, георгины, тюльпаны… На любой вкус. Яркие, разнообразные, удивительные.
Шерлок никогда не считал себя ценителем прекрасного. Последний раз, когда он сталкивался с чем-то, что может доставить исключительно эстетическое удовольствие, была картина, в которой, по плану Мориарти, надо было найти ошибку. Но ради Джона… К тому же, он где-то слышал, что, если ты хочешь выразить свои чувства, ты должен подарить цветы.
Шерлока, который наверняка был в морге и опять проводил опыты над трупами, Джону пришлось вызванивать минут пять. Инспектору, наверное, и того больше, раз он решил позвонить доктору.
Место преступления ничем особо не отличалось от предыдущих. Всё так же суетилась полиция, мигали голубые огни, пространство было отделено от остального мира жёлтой в чёрную полоску лентой. Разнообразие в это мероприятие решил внести только один человек.
-Это тебе, Джон, - Шерлок легко улыбнулся, протягивая доктору букет чайных роз. Ватсон покраснел и принял цветы, вдыхая их аромат и чувствуя себя ужасно глупо.
-Шерлок, почему здесь?..
-А ты знаешь, что чайная роза на языке цветов означает настоящую любовь? – словно не слыша его, тихо спросил детектив. Джон опустил взгляд и постарался не покраснеть ещё сильнее.
6.43. 194 слова
ШХ/ДУ, ГЛ/МХ. Двойное свидание, романтический ужин. (H! приветствуется)-Пунктуальность – это не твоё, верно, Шерлок?
-Займи рот салатом, мистер Точность, а то это плохо кончится.
-Почему вы опоздали? – тихо спрашивает Лестрейд из-за меню, за которым предпочёл скрыться на время перебранки.
-Ловили какого-то воришку, - вздыхает Джон и открывает карту вин.
-Калорийная пища вредна для здоровья!
-Зато я умру вкусно и в расцвете сил!
…
-Открой рот, Шерлок, мы в ресторане, у нас свидание, и тебе придётся поесть, - Джон улыбается чуть ли не до ушей, подносит к его губам кусок мяса на вилке. Майкрофт наблюдает завистливо, Лестрейд скрывает улыбку в чашке чая, поглядывая то на них, то на Холмса-старшего.
-Ааааа, - послушно говорит Шерлок, забирает кусок и жуёт.
-А вот и десерт, - радуется Грег и ухмыляется: - Нет, Майкрофт, ты не откажешься, я уже заказал тебе эклеры, пока вы с братом выясняли, почему у Джона пятно на галстуке.
-Пятно? Правда?! Где?.. – нервничает Джон.
-Вот здесь, - говорит Шерлок и вытирает галстуком губы после порции жареной картошки. И отвечает на немое возмущение: - До салфеток тянуться далеко.
-Но..!
-Ты куда ближе, - шепчет он и, притянув Джона к себе за галстук, целует.
В это время Грег с увлечением очищает губы Майкрофта от заварного крема…
6.45. 194 слова
Шерлок/Джон или Майкрофт/(|)Джон
Оставлять неожиданные записки“Вы не передумали? М.”
Это была первая записка, которую Джон получил от Майкрофта. С тех пор, как они познакомились, разумеется. В те дни они ещё не знали Мориарти, а Майку до друга не было никакого дела. Других М он не знал.
По телефону недалёкому Джону популярным языком объяснили, что речь о деньгах. Доктор гневно сбросил и швырнул телефон в подушку.
Размышлять о том, как мужчина попал к ним, не было смысла.
“Испытав на себе скуку Шерлока, ещё не задумывались о переезде? М.”
Ни тебе даты, ни числа, ни обращения. И на этот раз в упаковке с чайными пакетиками. На вопросы ответили короткие гудки: у Майкрофта было занято.
“Она вам изменяет. М.”
Исходящее SMS от Джона: “О____о Что?” Телефонная трубка ласково сказала: “Не задавайте глупых вопросов” и отключилась. Рожица в сообщении Джона отчётливо отображалась в нетекстовом варианте на его лице.
“В восемь *адрес*. Не опаздывайте, Джон. М.”
Джон смял бумажку, сунул в карман брюк и вздохнул.
-Вы никогда не приглашали людей на свидание более обычным способом, мистер Холмс?
-Просто Майкрофт, Джон.
Прижимая телефон плечом к уху и нервно поправляя дрожащими пальцами галстук, Джон уже понимал, что обязательно придёт и ни за что не опоздает.
6.52. 198 слов
Шерлок/(|)Лестрейд
Скрывать свое хорошее отношение/влечение друг к другу-У тебя уже седина в волосах, а ты всё ещё детектив-инспектор, Лестрейд?
-А твоя жена настолько уродлива, что ты аж асексуалом стал?
Грег пытается представить, как выглядела бы в человечьем обличие работа Шерлока. Как выглядела бы дедукция. Светловолосая девушка с умными глазами и изогнутыми в полуулыбке губами?.. Она всего лишь рассуждает, связывает одно с другим. И ей нравится наблюдать за тем, как ты прослеживаешь её логические цепочки.
Работа Лестрейда была бы толстой истеричной женщиной средних лет. Чем-то смахивающей на папку с незаконченными отчётами. Постоянное напоминание о срочности. “Тик-так, Грег, почему ты не отдаёшься мне целиком и полностью?..” Бред.
Он пытается отвлечься. Он с головой, зажав нос пальцами, погружается в эти подколки, словесные баталии. Это лучше, чем признать, что тебя влечёт к нему так, как не влекло бы даже магнитом. Лучше, чем показать это влечение.
Они оба приняли эту игру. Грег, разумеется, натурал. У него, в конце концов, жена была. Железный аргумент. А Шерлок, разумеется, заинтересован только в преступлениях. Он любому трупу больше внимания уделит, чем живому человеку. Неоспоримый факт.
-Ты главную улику по делу упустил, потому что по мне скучал и другого повода не придумал?
-Не льсти себе, я всё мечтаю стащить из твоего кармана мой украденный пропуск.
Невошедшие
Шерлок/Джон, "Джон, ты должен надеть ЭТО", "Ага, а ещё что?"... Н! 74 слова
Уговори его, Шерлок-Джон, ты должен надеть ЭТО.
-Ага, а ещё что? Корсет, может быть? Тонкие чулки, туфли на высоких каблуках? Как ты думаешь, я буду привлекательно выглядеть в костюме горничной?
-Джон, хватит, это же просто…
-Нет, даже не уговаривай!
-Но мы же…
-Шерлок, можно обойтись без этого!
-Но, Джон, так будет намного интереснее.
-Интереснее? Интереснее?! Ты вообще в курсе, что мы оба мужского пола?
-Имел возможность убедиться.
-Тогда никакое чёртово свадебное платье я не надену, понял?!
Джон/Шерлок. "Ошейника все равно не видно под шарфом…" 194 слова
Шарфы и ошейники, соответственноШерлок ведёт себя совершенно естественно. Джон даже удивляется. Приятно удивляется, надо сказать. Он бы так не смог. Пытался бы оттянуть, хотя бы невзначай коснуться пальцами, почесать. Сглотнул бы, ощущая лёгкое давление. Должно быть, это ужасно непривычно.
Но он знает, что Шерлоку нравится. Эти игры, к которым, как оказалось, у них обоих был огромный интерес, сводили его с ума. Интереснее всего было то, что никто ничего бы не заподозрил. Высокоактинвый социопат – явно асексуальный тип, все считают, что ему важны только преступления. Бывший военный, ныне врач в простой больнице – скромный малый, мечтает о тихой семейной жизни. Ну а квартира на Бэйкер-стрит надёжно скрывает их от чужих глаз. За обычной дверью творится такое, что перехватило бы дыхание. Шерлок, который охотно позволяет себя ограничивать, Шерлок, который прогибается, встаёт на колени, разрешает делать с собой всё, что только пожелаешь…
Детектив бросает на компаньона короткий взгляд, но в нём столь многое. Желание и одно на двоих знание. Джон пялится на шарф. Он знает, что под ним. И от этого сносит крышу. Он отводит взгляд и чувствует зарождающееся возбуждение, жаром проходящее по телу. А потом улыбается, глядя сквозь Лестрейда, делая вид, что слушает его. Всё равно ошейника под шарфом не видно…
@темы: Я пишу